手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:水银延时线(7)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Alan lived in a guest house in nearby Hampton Hill, on the edge of Bushy Park, and generally continued to live out of a suitcase just as in wartime.

图灵住在布西庄园旁边的一个旅店,基本上像战时一样,还是背着行李卷过日子。
The transition from war to peace was marked by the fact that now, instead of being under the administration of military officers, he was under the direction of scientists.
现在的图灵,已不再是军方的一员了,他现在是科学家的一员,这体现了战争到和平的改变。
This was not as much of a change as he might have expected.
但是这种改变,并没有他想象的那么明显。
For Womersley, to whom he would grimly refer as 'my boss', as indeed he was, had turned out to be the epitome of what Alan despised as 'bogus'.
他称呼沃默斯利为"老板",但心里却鄙视地认为,沃默斯利是个典型的花架子,
Although a man of some dynamism and vision, he lacked the solid grasp of scientific knowledge that Alan considered essential for a person in his position.
虽然很有魄力和眼光,但却完全不懂科学。图灵觉得,既然担任这个职务,就应该对科学有足够的认知。
Thus it transpired that Womersley's lengthy and expensive tour of the United States earlier in 1945 had been a technical failure,
沃默斯利在1945年早期前往美国考察,这是一次昂贵却失败的旅行,
since he had lacked the expertise to make detailed notes on what he had been allowed to see.
他甚至不懂得如何把看到的东西记下来,更不要说他能理解什么了。
Flowers and Chandler had been obliged to make a visit of their own in September and October to see the ENIAC in connection with work they were doing on special-purpose calculators for the military, instead of using Womersley's notes.
这导致弗洛文斯和钱德勒为了军用计算机的相关工作,只好在9月和10月亲自前往美国考察ENIAC项目。
Womersley's gifts of management: a mastery of name-dropping, a genial enthusiasm, a pleasant office manner to important visitors, a diplomatic sense of what to report, were not skills that Alan Turing ranked highly;
而沃默斯利的优点,比如管理天赋、精于利用名人效应、和蔼、热情、对待重要客人懂得优雅的办公礼仪、对报告内容使用圆滑的处理手段等等,却都不是图灵看重的。
not just because he lacked them himself, but because he still could not understand why anyone should need weapons other than rational argument.
这不光是因为图灵缺少这些本领,还因为图灵到现在仍然无法理解,人们之间的交流,除了客观事实之外,为什么还需要这些乱七八糟的东西。

重点单词   查看全部解释    
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
genial ['dʒi:njəl]

想一想再看

adj. 和蔼的,亲切的,宜人的

联想记忆
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
lengthy ['leŋθi]

想一想再看

adj. 冗长的,漫长的

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
epitome [i'pitəmi]

想一想再看

n. 摘要,缩影,化身

联想记忆
mastery ['mæstəri]

想一想再看

n. 精通,掌握,熟练

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。