手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

“大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光

来源:中国日报网 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The White Rabbit Ice Cream is a limited-time offer created for Chinese New Year with media company Foodbeast. The flavor was created by blending milky White Rabbit into a rich ice-cream base—no rice paper included, though. We're sure it'll taste like childhood anyway.

这款“大白兔冰淇淋”是由传媒公司Foodbeast在春节期间推出的限量版。这种口味的冰淇淋是将乳白色的大白兔奶糖加入到味道浓郁的冰淇淋中制成的,但没有用到包装米纸。我们保证,它尝起来就像童年的味道。
We knew we had to save this Asian favorite flavor for Lunar New Year. Intensely milky and singular in flavor, it encapsulates childhood reminiscence for many Asian Americans.
我们知道必须把这种亚洲人最喜欢的口味留到农历新年。浓郁的牛奶味和独特的风味,浓缩了许多亚裔美国人对童年的回忆。
“It’s shocking,” Lopez says, who stresses that Wanderlust is a tiny operation that makes all of its ice cream at its 1,200-square-foot Tarzana location. “We obviously didn’t expect this. We don’t know how this happened. To see that many people mobilize just to taste one flavor is pretty cool. I think it reaches that little kid in everyone. For me, it was nostalgic.”
“这太令人震惊了,”Lopez(一家冰淇淋店长)说,他强调说这原本只是Wanderlust是在加利福尼亚州塔扎纳这个1200平方英尺的小地方的推销活动。“我们显然没有预料到这一点。我们不知道这是怎么回事。看到很多人只是为了尝一种口味而前来购买,真是太酷了。我想这款冰淇淋让大家想到了自己的小时候。对我来说,这就叫怀旧。”

“大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光,冠生园:没授权啊.jpg

In 2018, Singaporean café Sunday Folks offered a White Rabbit-inspired soft serve at a pop-up they did in Shanghai, China. Their version had milk ice cream with a milk-caramel sauce, milk mochi, and a sheet of rice paper.

2018年,新加坡咖啡馆(Sunday Folks)在中国上海的一家短期经营的时尚潮店里提供一款受大白兔奶糖启发的软冰淇淋。这个版本的冰淇淋是牛奶冰淇淋加牛奶焦糖酱、牛奶蛋黄酱和米纸制成。

重点单词   查看全部解释    
nostalgic [nɔs'tældʒik]

想一想再看

adj. 怀旧的,乡愁的

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
singular ['siŋgjulə]

想一想再看

adj. 个人的,单数的,独一的,唯一的,非凡的

 
flavor ['fleivə]

想一想再看

n. 滋味,香料,风格
vt. 加味于

 
wanderlust ['wɔndəlʌst]

想一想再看

n. 漫游癖,旅游热

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。