手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:水银延时线(28)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This vision of the ACE's function was also tied in with the imitation argument.

这件事同时还涉及到ACE的"执行性"问题。
The ACE would never really be 'doing arithmetic', in the way that a human being would.
对于ACE来说,它永远无法像人类一样去"做算术",它只是在"执行算术"。
It would only be imitating arithmetic, in the sense that an input representing '67 + 45' could be made to guarantee an output representing '112'.
它只是在输入一组人类用来表示"67+45"的脉冲时,相应地输出一组表示"112"的脉冲,
But there were no 'numbers' inside the machine, only pulses.
机器内部没有任何数,一切都是脉冲。
The whole point of his development was that the operator of the ACE would be able to use a 'subsidiary table' like MULTIP, as if it were a single instruction to 'multiply'.
图灵为浮点数设计了像MULTIP这样的子表,可以像一个简单的"相乘"指令一样使用,
In actual fact, it would have the effect of much shunting and assembling of pulses inside the machine.
机器内部会对此进行很多复杂的脉冲操作,
But that would not matter to the user, who could work as if the machine worked directly on 'floating-point numbers'.
但这全都与使用者无关,使用者可以认为,机器就是在直接操作浮点数。
As he wrote, 'We have only to think how this is to be done once, and then forget how it is done.'
如图灵所说:"我们只要知道它能做,不需要知道它怎样做"。
The same would apply if the machine were programmed to play chess: it would be used as if it were playing chess.
如果给机器编程,让它下国际象棋,道理也是一样的:你就当它会下棋一样来使用它。
At any stage it would only be outwardly imitating the effect of the brain. But then, who knew how the brain did it?
如此说来,这种机器只是在表面上模仿大脑。但如果要较这个真,那倒是要问一问了,谁知道真正的大脑是怎么工作的?
The only fair use of language, in Alan's view, was to apply the same standards, the standards of outward appearance, to the machine as to the brain.
图灵认为,无论对于机器,还是对于大脑,外在行为就是标准,而语言的唯一作用,就是实施这种标准。如果机器能够完全模仿大脑的外在表现,
In practice, people said quite nonchalantly that it was 'doing arithmetic'; they should also say it was playing chess, learning, or thinking, if it could likewise imitate the function of the brain, quite regardless of what was 'really' happening inside.
那就没有必要关心它的内部是怎么做的,人们应该直接认为,机器就是在做算术,就是在下棋,就是在学习,就是在思考。
Even in his technical proposals, therefore, there lay a philosophical vision which was utterly beyond the ambition of building a machine to do large and difficult sums.
这些哲学想法,也被图灵写进了报告,这已经完全超越了建造计算机器这个目标,
This did not help him to communicate with other people.
所以让其他人感到异常困惑。

重点单词   查看全部解释    
philosophical [.filə'sɔfikəl]

想一想再看

adj. 哲学的,冷静的,哲学上的

 
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱负,精力
vt. 有 ..

联想记忆
imitate ['imiteit]

想一想再看

vt. 仿制,仿造,模仿,仿效

 
imitation [.imi'teiʃən]

想一想再看

n. 模仿,效法
adj. 假造的,冒充的

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
instruction [in'strʌkʃən]

想一想再看

n. 说明,须知,指令,教学

联想记忆
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
multiply ['mʌltiplai]

想一想再看

vt. 乘,增加
vi. 扩大,繁衍,做乘法<

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。