手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:水银延时线(29)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Although he had shifted the emphasis from the building of a machine, to the construction of programs, there was nothing nebulous about his engineering plans for the ACE.

虽然图灵的工作重点从建造机器转向了编写程序,但他的ACE的工程目标同样非常清晰。
The delay lines, he wrote,
关于延迟线的问题,他写道:
have been developed for RDF purposes to a degree considerably beyond our requirements in many respects. Designs are available to us, and one such is well suited to mass production.
延迟线的性能指标,超额地满足了我们的需求,而且它非常适合量产,
An estimate of 20 pounds per delay line would seem quite high enough.
每条延迟线的估算成本最多不超过20英镑。
He did in fact make a visit to the Admiralty Signals Establishment to see T. Gold, who was working there on delay lines.
图灵还前往海军通信部门,拜访了T·歌德,这个人是专门研究延迟线的。
His plan was for two hundred mercury delay lines, each with a capacity of 1024 digits.
图灵的计划是,200条水银延迟线,每条容纳1024位数字。
But the figures, dimensions, costs, and the choice of mercury as the medium, were not taken off the radar engineers' shelf. He worked out the physics himself.
像型号、尺寸、成本,选择水银作为介质,这些本来该由雷达工程师来做的事,图灵已经全部自己解决了。
On the basis of his calculation, mercury was only marginally to be preferred to a mixture of water and alcohol, which he observed would have the same strength as gin.
根据他的计算,水银只比酒精的水溶液略好一点,
He rather hankered after using gin, which would come cheaper than mercury.
所以他还希望用琴酒作为介质,这样成本更低。
However, he did not propose doing the development work himself.
不过,图灵并不打算亲自来处理这些生产工艺问题,
He wanted this to be done by the Colossus engineers, at the Post Office Research Station.
他把这些问题交给了曾经参与巨人机项目的工程师。
Flowers was already familiar with delay lines, having been shown Eckert's model in October 1945.
弗洛文斯对延迟线已经非常熟悉了,他在1945年时参观过埃克特机。

重点单词   查看全部解释    
calculation [.kælkju'leiʃən]

想一想再看

n. 计算

 
establishment [is'tæbliʃmənt]

想一想再看

n. 确立,制定,设施,机构,权威

联想记忆
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
marginally ['mɑ:dʒinəli]

想一想再看

adv. 在边上,边际地 形容词marginal的副词形

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
nebulous ['nebjuləs]

想一想再看

adj. 星云的,星云状的,朦胧的

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
colossus [kə'lɔsəs]

想一想再看

n. 巨大,巨型雕像

 
shelf [ʃelf]

想一想再看

n. 架子,搁板

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。