手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:水银延时线(58)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Rather than forming new ties of friendship at the ν PL, he retained those of the war.

虽然图灵没有在国家物理实验室得到新的友谊,但他还保持着战争期间的那些友谊。
Donald Michie, now an undergraduate at Oxford, was one of these friends,
他的朋友唐纳德·米奇现在从牛津毕业了。
and a footnote on Alan's October 1946 letter to Jack Good, with comments on the draft of his book, noted cryptically that 'Donald has agreed to help and I have now got the necessary gadgets for the treasure.'
1946年10月,图灵在给杰克·古德的信中提到:"唐纳德答应帮助我,而且我有了寻找银锭的必要工具。"
(David Champernowne had meanwhile realised a healthy profit in his ingots, which had remained safely in his bank.)
(大卫·晨佩侬这时看到,他当年存在银行里的钢锭,现在带来了非常优厚的利润。)
There had been a previous attempt with Donald Michie, who was offered the choice of either a one-third share of the total proceeds or a payment of 5 pounds per expedition.
图灵想让唐纳德·米奇帮助他寻找银锭,他给了米奇两个选择,其一是把找到的银锭分给他三分之一,其二是每次寻找付给他5英镑工资。
This was itself a nice example of the Turing theory of probability, which appealed to the odds that a perfectly rational person would be prepared to bet on an event.
这是图灵概率论的一个很好的例子,悬殊的差额会让人忍不住赌一把。
As a perfectly rational man, Donald Michie opted for the latter choice.
但是作为一个理智的人,米奇选择了后者。
The first real-life treasure hunt had been a failure, since when they went to the wood near Shenley where one bar was buried, Alan found that the landmarks had changed since 1940, and he could not locate the spot.
图灵此生第一次真正的寻宝,最后以失败告终了,他们来到绅利附近埋藏第一块银锭的树林里,但图灵发现,路标已经在1940年被更换了,所以他没法确定参照物。
The point of the 'gadget' was that it was a metal detector which Alan had designed and built himself.
那个"必要工具"的底端,是图灵亲自设计并制造的一个金属探测器。
On the second trip, it functioned, though only to a depth of a few inches. It successfully located a great many pieces of metal under the surface of the wood, but not the silver bar.
在第二次挖宝时,它成功地在树林里探测到了很多金属,但都不是银锭。
As for the second bar, he knew where that was, but they found that they were unable to apply the UNBURY routine when standing in the bed of the stream.
第二块银锭,图灵知道埋在哪,但是当他站在湍流的河水中时,他意识到这块银锭永远都找不到了。

重点单词   查看全部解释    
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草图,汇票,徵兵
vt. 起草,征

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
gadgets [gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的复数)

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 远征,探险队,迅速

联想记忆
footnote ['futnəut]

想一想再看

n. 脚注,补充说明 vt. 给 ... 作脚注

 
locate [ləu'keit]

想一想再看

vt. 把 ... 设置在,使坐落于,找出
v

联想记忆
rational ['ræʃənəl]

想一想再看

adj. 合理的,理性的,能推理的
n. 有理

 
probability [.prɔbə'biliti]

想一想再看

n. 可能性,或然率,机率

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。