手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

纸币印错单词 澳大利亚央行称不影响“使用”

来源:中国日报网 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Millions of A$50 banknotes in Australia have an embarrassing typographical error that was overlooked by the country’s central bank before they were printed and circulated.

由于澳大利亚央行在纸币印刷和流通前的疏忽,数千万张新版50澳元(约合238元人民币)纸币上出现了一个令人尴尬的印刷错误。
The goof first became known on Thursday when a listener on radio outlet Triple M sent the station a magnified photo of the Reserve Bank of Australia’s (RBA) new A$50 note highlighting the word “responsibility” misspelt as “responsibilty” three times.
本周四,电台节目《三倍M》的一位听众首先发现这个错误后,向电台发送了一张新版50澳元纸币放大照。照片显示,英文单词responsibility(“责任”)在纸币上拼成了responsibilty,字母“l”后面少了“i”,且错误出现了三次。纸币由澳大利亚储备银行发行。
The A$50 currency is the most widely circulated in Australia and accounts for nearly half the total value of other banknotes in use, according to the RBA.
50澳元面值的纸币是澳大利亚流通最广的纸币,约占流通纸币数量的一半。
But for now, around 46 million of the new notes are in use across the country.
但如今,澳洲境内流通中的新版50澳元纸币约有4600万张。
The note came into circulation on Oct. 18, 2018 with new security features designed to deter counterfeiting and with tactile elements for the visually impaired.
澳大利亚储备银行2018年10月18日正式发行新版50澳元纸币,新版纸币具有新的安全特征,以防止伪造,还有为视觉障碍人士准备的触摸特性。
But it has no intention of withdrawing or recalling the notes from circulation. The error will be corrected in the next print run, the RBA said.
但澳大利亚储备银行表示,无意收回或召回这些纸币。下次印刷将更正这一错误。
An RBA spokeswoman said in an emailed statement to Reuters the Bank “is aware of it and the spelling will be corrected at the next print run.”
澳大利亚储备银行的一位女发言人在给路透社的一封电邮中说,澳大利亚储备银行“意识到这个印刷错误,下轮印刷时将更正拼写错误”。

纸币印错单词 澳大利亚央行称不影响“使用”.png

"This does not affect the legal tender status of the banknotes. We have reviewed our processes to remove the likelihood of such an error occurring in the future," an RBA spokeswoman said.

“这不会影响这些纸币的法定货币地位。我们已经重审了制造过程,以防将来发生类似错误。”
It sports a head-shot of Edith Cowan, who served as the first woman elected to an Australian legislature from 1921 to 1924.
纸币上印有澳大利亚历史上首位女议员伊迪斯·考恩的肖像,她在1921至1924年间担任议员。
“It is a great responsibilty [sic] to be the only woman here, and I want to emphasise the necessity which exists for other women being here,” it says.
文中写道:“成为这里唯一的女性是一种巨大的责任(英文拼写错误),我想强调女性在这里的必要性。”
The Bank said in its latest annual report its note printing subsidiary delivered 227 million Australian banknotes in 2017/18, including around 184 million new series A$50 banknotes.
澳大利亚储备银行最新年度报告显示,印钞企业2017至2018年度出厂2.27亿张钞票,其中新版50澳元面值纸币约有1.84亿张。

重点单词   查看全部解释    
magnified

想一想再看

adj. 放大的 v. 放大;夸张(magnify的过去

 
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
necessity [ni'sesiti]

想一想再看

n. 需要,必需品,必然

 
circulation [.sə:kju'leiʃən]

想一想再看

n. 流通,循环,发行量,消息传播

联想记忆
listener ['lisənə]

想一想再看

n. 听者,听众

 
typographical ['taipə'græfikəl]

想一想再看

adj. 排字上的,印刷上的 =typographic

 
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通风口,批发商店

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。