手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

这位球迷请留步 你摊上大事了

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Attention to those confused: You can own the team. Not the player.And you can do and say what you want, just know there are consequences.

那些有困惑的人请注意:你可以拥有这个球队,但和球员毫无关系。你可以做你想做的,说你想说的,但是要承担相对应的后果。
Golden State Warriors part owner Mark Stevens apparently didn't get the memo when Toronto Raptors guard Kyle Lowry jumped into courtside seats for a loose ball, and Stevens shoved him and allegedly told Lowry to "go (f---) yourself" in the fourth quarter of Game 3 of the NBA Finals.
在总决赛第三场的第四节,多伦多猛龙队的后卫凯尔·洛里跳进场边的座位去救球时,金州勇士队的老板之一马克·斯蒂文斯显然没有注意到这一点,斯蒂文斯推了洛瑞一把,并告诉他“滚出去”。
He got the message when the NBA banned him for a year and fined him $500,000. Now, the fine is a drop in the bucket for a billionaire, but the punishment is more severe than what Dallas Mavericks owner Mark Cuban received from the NBA last year for the sexually charged and hostile work environment women had to endure for years within his organization
他收到了NBA官方禁止观赛一年并罚款50万美元的处罚。现在,对亿万富翁来说,罚款是九牛一毛,但惩罚比达拉斯小牛老板马克·库班去年在nba获得的惩罚更严厉,因为在他的公司里,女性不得不忍受多年的性骚扰和恶劣的工作环境。
Yet it still isn't enough, and it certainly wasn't enough for the players when the announcement was made following Thursday's media availability.
然而,这仍然不够。周四的媒体发布该消息后,对球员们来说,这显然是不够的。
Players from the Warriors and Raptors seemed satisfied with the temporary steps the league had taken to that point, as statements from the Warriors and the league indicated further investigation was necessary before a ruling.
勇士队和猛龙队的球员似乎对联盟在这一点上采取的临时措施表示满意,因为勇士队和联盟的声明表明,在做出裁决之前,有必要进行进一步调查。
Who cares if Stevens were liquored up or charged up during a highly emotional NBA Finals? What if Lowry, being in a heightened emotional state and in the midst of competition, had retaliated?
谁会在乎斯蒂文斯在NBA总决赛的赛前是不是喝多了情绪高涨,精神抖擞呢?如果洛瑞在激烈的竞争中情绪不稳定,进行了报复呢?
In the eyes of the public and everyone there, he would've been wrong for defending himself because he, as a player, is held to a higher standard.Players have to endure fans taking liberties verbally because they bought a ticket and feel as if it's open season when they are within earshot.
在公众和每个人的眼中,球员为自己辩护是错误的,因为作为一名球员,他有更高的标准。球员们不得不忍受球迷们言语的自由,因为他们买了一张门票,而且他们会觉得这是一个开放的赛场。
NBA

It's not a stretch to see someone with infinite wealth taking a similar tact, and if nothing else the league needs to be sensitive to the optics here.

看到对一个拥有无限财富的人采取类似的策略,这不是一件容易的事,如果没有其他类似情况发生的话,联盟需要对这里的情况很敏感。
"And I can say for sure that guy makes me feel like that," Lowry said when asked if he agreed with Green's suggestion about the word "owner" being removed.
“我可以肯定地说,那个兄弟让我感同身受”,当洛瑞被问到是否同意格林关于从“老板”身份中除名。
"Mark Stevens, whoever his name is, makes me feel like he's one of those guys. Draymond with that, I remember him saying that. I believe it's true.
“马克·史蒂文斯,不管他叫什么名字,都让我觉得他是那种人。”德雷蒙德同意这种说法,我记得他这么说过。我相信这是真的。
We call it the ‘Board of Governors,' but people in the world would call it the ownership. It should be changed. And a guy like that definitely shows that's what he feels, to me."
我们称它为“理事会”,但世界上的人称它为“所有权”。应该改变一下。“对我来说,这样的一个人肯定表明了他的感受。”
Owning a team is not like owning a house or car or piece of property. That property doesn't walk and talk the way NBA players do, and even though they are paid handsomely they are often shuffled around like chess pieces in a cold business that draws billions of eyeballs every year.
拥有一支球队并不像拥有一所房子、一辆车或一件财产。这份财产不像NBA球员那样走路和说话,尽管他们的收入不菲,但在这个每年吸引数十亿眼球的冰冷行业里,他们经常像棋子一样被拖来拖去。
It's the covenant the two sides enter into, one that's supposedly born of respect for the other's attributes.
这是双方达成的契约,一个应该是基于尊重对方的属性而产生的契约。

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
tact [tækt]

想一想再看

n. 机智,手法

联想记忆
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
availability [ə.veilə'biliti]

想一想再看

n. 有效,有用,有益;可得到的人(或物)

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。