手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:水银延时线(106)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the new year of 1948, an alternative possibility came into being for Alan's future.

1948年,一条新道路摆在了图灵面前。
For if the NPL project had ground to a sticky halt, the Manchester development had bounded along with great speed.
国家物理实验室的项目已经搁浅到如此地步,但曼彻斯特方面却在飞速发展。
By the end of 1947 Williams had stored 2048 digits on an ordinary cathode ray tube screen, which was at least the equivalent of having a cheap, working delay line available.
1947年末,威廉姆斯已经能够在一个普通的阴极射线管中存储2048个二进制位。
Newman still had his Royal Society grant virtually intact, and mooted the idea that Alan should take an appointment at Manchester to direct the computer construction there instead.
纽曼仍然拥有皇家学会的资助,而且他提出,图灵应该来曼彻斯特,指导计算机的建造任务。
Alan did not decide immediately, but in March Newman asked his university to create a new position, with a salary paid from the computer fund, but with the status of Reader.
图灵没有立刻决定,但在3月时,纽曼就向学校提出,要设立一个新的职位,工资从计算机的研究资金中支出,级别在副教授和教授之间。
The prospect of getting his hands on a computer after all was very attractive. But so was life at Cambridge, the nearest he had to a home.
尽管计算机方面的工作仍有巨大的吸引力,但是对图灵来说,剑桥才是最像家的地方。
He joined the Moral Science Club again, and gave them a talk on 'Problems of Robots' on 22 January. (That Czech word 'robot' had a topical flavour.)
他重新加入了道德科学俱乐部,并于1月22日为他们做了一场关于机器人的讲座。
He joined the Hare and Hounds Club, and continued his training, often running to Ely and back in the afternoon.
他还加入了犬兔俱乐部,继续他的长跑训练。
He tried some von Neumann game theory, and rather laboriously worked out a strategy for a simplified version of poker, slightly improving upon the account given by von Neumann, and also for the Princeton game of Psychology.
他研究了一些冯·诺伊曼的博弈论,并认真地设计了一套扑克游戏策略,在冯·诺伊曼的基础上略有一些提高。

重点单词   查看全部解释    
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽搁,推迟,延误
n. 耽搁,推迟,延期

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
intact [in'tækt]

想一想再看

adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。