手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:水银延时线(136)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Robin had rented Blackett's holiday home in Wales on occasion, and did so again this year.

罗宾去了威尔士,住在布莱克特家里,
By inviting Alan, he made possible a third holiday before the summer was out.
并且邀请了图灵,于是在这个夏天过去之前,图灵又享受了第三次度假。
Another of the party was Nicholas Furbank, the friend of E.M. Forster, who had lately been writing a book on Samuel Butler.
还有一场聚会,是与尼古拉斯·佛本科一起,这是佛斯特的朋友,写了一本关于塞缪尔·勃特勒的书。
This too was rather like an old-style Cambridge reading party.
这场聚会,活像一场经典的剑桥读书会。
Alan seemed very happy.
图灵似乎非常开心。
They played rationalist Twenty Questions as they filed along the hill paths and old railway tunnels.
他们走在山间的小路上,做着提问猜词的游戏,
Alan developed a theory of how to choose the next question so as to maximise the expected weight of evidence of the answer.
图灵还提出一套理论,来说明如何提问才能获得最大的证据权重。
One day they took a taxi and a bus at dawn for an expedition to the real mountain slopes of the Snowdon horseshoe,
有一天黎明,他们搭了一辆出租车,前往斯诺顿山,沿着克利布科奇山脊漫步。
where Nick Furbank was suitably terrified and went on all fours along the narrow ridge of Cribgoch, but Alan strode on in dogged Turing fashion, as twenty years before, but with friends at last.
佛本科感到身心很愉悦,图灵也以一贯的风格大步前进,一切都与20年前一样,但不同的是,图灵终于与朋友同行了。
Down from the mountain tops, it was time to pack up.
图灵站在了山顶,一览众山小,现在到了下山的时候了。
The suitcase with the parts for the zeta-function machine was still in his room, along with the star globe and Christopher's picture.
他的房间中,还有一些ζ函数机的零件,跟他的天球仪和克里斯朵夫当年的图画放在一起。
He kept as souvenirs some of the gear wheels that had been cut, but gave the rest to Peter Matthews to sell for scrap. Alan was rather disappointed with the price they fetched.
图灵留了几个齿轮作为纪念,其余的都交给彼得·马修斯,当作废品卖掉了,图灵对卖价很失望。

重点单词   查看全部解释    
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 远征,探险队,迅速

联想记忆
ridge [ridʒ]

想一想再看

n. 脊,山脊,山脉

 
gear [giə]

想一想再看

n. 齿轮,传动装置,设备,工具
v. 使适应

联想记忆
suitcase ['su:tkeis]

想一想再看

n. 手提箱

联想记忆
inviting [in'vaitiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,诱人的 动词invite的现在分词

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
scrap [skræp]

想一想再看

n. 碎片,废品
vt. 舍弃,报废

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。