手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

男子坐过山车抓到前排游客掉落的手机

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Life is like a roller coaster. It has ups and downs, it makes us nauseous, everybody's screaming, and we're all clinging to life by the promise of a manmade structure remaining intact. But also because there are occasional mishaps on coasters, and with them, opportunities for people to help each other out.

人生就像一个过山车。它有起有落,每个人都在尖叫,我们都依靠着人造结构的完好而存活着。但总会有偶然的灾祸发生在过山车上,因为这些,人们互相帮助的机会就出现了。
And a New Zealand man knows all about that, as he's just gone viral for catching someone's cell phone midair on a roller coaster.
显然有个新西兰人知道这些道理,他因为在半空的过山车上接到别人的手机而走红。
Samuel Kempf was riding a coaster at Spain's PortAventura amusement park, when the incident occurred.
事情发生的时候,塞缪尔·肯普夫正在乘坐西班牙冒险港游乐场的过山车。
He'd been in Europe representing New Zealand in the world championship for fistballing, which is sort of like volleyball but you're allowed to bounce the ball and it sounds a lot more intense because of the word fist.
他当时正在代表新西兰参加世界拳球(浮士德球)锦标赛,这个赛事有点像排球,你可以把球弹起来,并且因为拳头这一单词而听起来更刺激。

男子坐过山车抓到前排游客掉落的手机

After Kemf uploaded his impressive catch to YouTube, he explained the experience in an interview with Stuff New Zealand.

在塞缪尔·肯普夫将他这个令人印象深刻的视频上传到YouTube后,他接受了Stuff New Zealand的采访并解释了自己的经历。
He'd first noticed that, before the ride's drop, a man two rows ahead of him had dropped his phone out of reach in the car.
在过山车下降时,他就注意到了坐在他前面两排的一个男人在车里把手机掉了出来,并且够不着。
"He was trying to reach down and grab it but because he was locked in he couldn't reach it," he told Stuff. "And I just jokingly said to my brother and the people we were with 'get ready to catch.'"
他向Stuff透露:“那个男人试图伸手去抓手机,但是因为他被锁在座位上所以抓不到。我开玩笑的对我兄弟说,我们要准备抓住那个手机。”
Then the joke was over.
然后那个玩笑就成真了。

重点单词   查看全部解释    
amusement [ə'mju:zmənt]

想一想再看

n. 娱乐,消遣

 
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
championship ['tʃæmpiənʃip]

想一想再看

n. 锦标赛,冠军,拥护

 
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
intact [in'tækt]

想一想再看

adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。