手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

帝都刮起林旋风?

来源:可可英语 编辑:Anderson   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Former Toronto Raptors star Jeremy Lin has joined the Beijing Ducks.

前多伦多猛龙队球星林书豪加入了北京首钢。
Jeremy Lin, the first Asian-American to win an NBA title, is moving to the Beijing Ducks, the team announced on Tuesday, bringing one of China's favorite basketball players to its domestic league.
周二,北京首钢宣布,国内最受欢迎的篮球运动员之一,第一位获得NBA总冠军的亚裔美国人-林书豪将转会至球队,正式加盟CBA。
Lin was part of the Toronto Raptors team that won the National Basketball Association championship last season, but he was often benched during the playoffs as he struggled with his form.
林书豪是上赛季赢得美国职业篮球联赛冠军的多伦多猛龙队的一员,但他在季后赛中常常因为状态不佳而常坐替补席。
The man behind the 'Linsanity' hysteria of 2012 became an unrestricted free agent this summer, and struggled to find a new team in the NBA.
经历过2012年“林疯狂”职业生涯大爆发后,林书豪在今年夏天成为了一名不受限制的自由球员,并且很难在NBA找到一支新的球队。
"Jeremy joining the Beijing Ducks men's basketball shows his confidence in us and is an honor, we sincerely welcome him," said Ducks club chairman Qin Xiaowen. Lin's path since his rise to fame in 2012 has been a troubled one, switching between several NBA teams.
“林书豪加入北京首钢男篮表明了他对我们的信任,也是我们的荣耀,我们真诚地欢迎他,”北京首钢俱乐部主席秦小文说道。自2012年成名以来,林书豪的道路一直不太顺,转战了几个NBA球队。
林书豪

He broke down in tears during an emotional appearance in Chinese Taipei last month when he described feeling abandoned by the NBA."Every year it gets harder," Lin said at the time." In English there's a saying, it says once you hit rock bottom, the only way is up but rock bottom just seems to keep getting more and more rock bottom for me."

上个月在中国台北,林书豪在谈到被NBA抛弃的感觉时,他情绪激动,泪流满面。“每年都会变得更加困难,”林书豪如是说,“英文中有句话这么说,‘当你跌到了谷底时,唯一的道路就是往上’。但对我来说,每年的谷底是越陷越深”
Lin has also struggled with injuries and inconsistency since he led the New York Knicks to a seven-game win streak in 2012 to level their record at 15-15. That season elevated his stardom far beyond the United States to China, where basketball has a huge following. Lin became something of an idol in China, as the country looks to find a replacement after Yao Ming's retirement.
自从他带领纽约尼克斯队在2012年以7胜15负的成绩将他们的战绩提升至15胜15负之后,林书豪还在与伤病和状态的不稳定进行抗争。那个赛季,相较于美国,他在拥有更多球迷的中国享有更高的人气。林书豪在中国成为了偶像,因为在姚明退休之后,中国球迷们希望看到一个黄色皮肤的篮球巨星。
The Ducks, three-time CBA champions, last lifted the trophy in 2015 with the help of former Knicks player Stephon Marbury, who later won a green card in China.
曾三次获得CBA冠军的北京首钢男篮在前尼克斯球员斯蒂芬·马布里的帮助下于2015年赢得了冠军奖杯。而马布里后来在中国也得到了绿卡。

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
hysteria [his'tiəriə]

想一想再看

n. 歇斯特里症,不正常的兴奋

联想记忆
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
streak [stri:k]

想一想再看

n. 条理,斑纹,倾向,少许,痕迹
v. 加条

联想记忆
championship ['tʃæmpiənʃip]

想一想再看

n. 锦标赛,冠军,拥护

 
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
sincerely [sin'siəli]

想一想再看

adv. 真诚地,真心地

 
inconsistency [.inkən'sistənsi]

想一想再看

n. 不一致,不调和,矛盾

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。