手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

也许这才是杜兰特离开勇士的原因!

来源:可可英语 编辑:Anderson   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Durant later explained his decision to the Wall Street Journal, noting he never felt accepted as a member of the Warriors. Curry, Thompson and Green all are homegrown talents and he never felt he had the same cache as those three and Andre Iguodala.

杜兰特后来向《华尔街日报》解释了他的决定,指出他从来没有被勇士队接受过。库里、汤普森和格林都是勇士队培养的的天才球员,他从来没有觉得自己拥有和这三位以及安德烈·伊戈达拉一样的地位。
"I mean, that's tough," Curry told ESPN's Rachel Nichols about Durant's comments. "There's so many narratives that go on, especially when you're at the top of the league. No matter how, you know, the full transition happens to Brooklyn, him separating himself from the Warriors -- that's gonna happen.”
“我的意思是,这很难,”库里告诉ESPN的瑞秋·尼科尔斯关于杜兰特的评论。“有太多的故事在发生,特别是当你在联盟的顶端。无论如何,你知道,KD在布鲁克林将会完成转变,他和勇士队分开-这是迟早会发生的事情。”
"I think he knows, you know, what we were about as teammates, what we were about as friends on and off the court. And again, nobody is gonna take away the accomplishments we had. But at the end of the day, whatever he, you know, needed to do to make that decision and however he wants to explain that -- that's just what's gonna happen."
“我想他知道,你懂的,我们是队友,我们是场上和场下的朋友。同样,没有人会抹杀我们所取得的成就。但最终,不管他做什么决定,不管他想如何解释,这就是他的选择。”
The two-time NBA Finals MVP discussed his exit from the Warriors in an interview with the Wall Street Journal, and he had some critiques of Kerr's motion offense.
这位两届NBA总决赛MVP在接受《华尔街日报》采访时谈到了他离开勇士队的事,他对科尔的移动进攻提出了一些批评。
杜兰特

Durant believes the system is limited, and there would come a time in the playoffs where he needed to "go into his bag" to get his own shot because the opposition had figured out how to slow down Kerr's offense.

杜兰特相信这个体系是有限的,在季后赛的某个时候,他需要“进入自我状态”去得到他自己的投篮机会,因为对手已经找到了应对科尔进攻体系的方法。
"Well, I don't care what plays we ran," Curry told ESPN's Rachel Nichols on "The Jump." "We won two championships. And at the end of the day, we had a lotta talent and there was an expectation of us figuring out how to balance all that.
库里在接受ESPN的瑞秋·尼科尔斯采访时说:“我不在乎我们打的是哪种风格的比赛。”“我们赢得了两个冠军。归根结底,我们的队伍天赋异禀,大家也都期待着我们找到彼此的平衡。
And we talked a lot about it throughout the three-year run. It wasn't always perfect, but I think in terms of, you know, the results and what we were able to do on the floor, that kinda speaks for itself."
我们在这三年里谈了很多。这并不总是完美的,但我认为,就结果和我们在球场上所做的事情来说,这就说明了一切。”

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
offense [ə'fens]

想一想再看

n. 过错,冒犯,触怒,犯规,犯罪,进攻

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
expectation [.ekspek'teiʃən]

想一想再看

n. 期待,期望

联想记忆
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 过渡,转变

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。