手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

有空一起看CBA吧!

来源:可可英语 编辑:Anderson   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Jeremy Lin, whose later career has been ravaged by injury, made the shock announcement that he had signed on to play for the Beijing Ducks for the upcoming CBA season.

林书豪后来的职业生涯一直受到伤病的困扰,林书豪宣布了一条震惊的消息:在即将到来的CBA赛季他已经签约北京首钢队为其效力。
At 31, Lin arrives in the CBA with plenty to prove and an opportunity to do so. "To challenge stereotypes, make history, rep Asians at the NBA level and pave the path as others have done for me has been an absolute privilege. I'm overwhelmed with gratitude for each person who has been with me each step of the way.
在31岁的年龄,林书豪来到CBA联盟背负着太多需要证明的东西,同时也有机会去证明。“挑战成见,创造历史,在NBA的舞台上代表亚洲人,为他人铺平道路,就像其他人为我做的一样,这是一种绝对的荣耀。我感激每一个在我人生不同阶段支持我的人。
Equally excited for this next step with the Beijing Ducks! I always knew my path would go through the CBA solely because I knew how much of an honour it would be to hoop in front of all my Chinese fans. I'm here now and there is more history to be made!"
同样地我对接下来在北京首钢队的赛季很兴奋!我一直都知道我的篮球之路会和CBA交集,仅仅因为我知道在我所有的中国球迷面前打球是一种荣誉。我现在在这里,有更多的历史要创造!”
Another former New York Knicks star who moved to Beijing, Stephon Marbury, helped the Ducks to win three championships in four years. Fans wrote on social media that they hoped Lin could emulate Marbury, who now coaches the Ducks' local rivals Beijing Royal Fighters.
另一位来到北京的前纽约尼克斯队球星马布里(Stephon Marbury)帮助球队在四年时间里赢得了三次总冠军。粉丝们在社交媒体上写道,他们希望林书豪能效仿马布里。马布里现在是北京首钢队的本土对手北京紫禁勇士队的教练。
CBA

Three teams, several hundred games and thousands of points later the former NBA bad boy, a player whose 14-year career in the big league ended after he had fallen out with his hometown New York Knicks, among a wider series of bizarre incidents, would become the most successful import in all Chinese sports and arguably the most famous foreigner in the country.

三支球队,几百场比赛和几千的得分后,这位前NBA的坏男孩,由于一系列不寻常的意外事件,他与他的家乡球队纽约尼克斯分道扬镳,结束了NBA 14年的职业生涯结束后,后来他成为中国所有体育项目中最成功的外籍球员引入,可以说是在中国最著名的外国人。
"Free agency has been tough because I feel like, in some ways, the NBA has given up on me."
“自由交易时期一直很艰难,因为我觉得,在某些方面,NBA已经放弃了我。”
Stephon Marbury's basketball career ended in tears last year. Farewell 'Political Commissar Ma' as the everlasting Chinese basketball legendary. As Yao Ming, Stephon Marbury will play as an ambassador in Sino-American basketball relationship in the future.
斯蒂芬·马布里的篮球生涯在去年以泪水告终。永垂不朽的中国篮球传奇,再见了“马政委”。和姚明一样,斯蒂芬·马布里将在未来担任中美篮球关系的大使。

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
emulate ['emjuleit]

想一想再看

vt. 效法,尽力赶上,仿真 [计算机] 仿真

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇异的,怪诞的
n. 奇异花

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
import [im'pɔ:t]

想一想再看

n. 进口,进口商品,意义
v. 进口,输入

联想记忆
gratitude ['grætitju:d]

想一想再看

n. 感恩之心

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
farewell ['fɛə'wel]

想一想再看

adj. 告别的
int. 再会,别了

 
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特权,特别恩典,基本人权,荣幸
vt.

联想记忆
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆


关键字: 双语新闻 NBA CBA 一起看

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。