手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

那位看似9岁实则22岁的被领养女孩讲述了她的故事

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Adopted 9-Year-Old, Who Might Actually Be 22, Tells Her Side Of The Story

那位看似9岁实则22岁的被领养女孩讲述了她的故事

Okay, So Is She Really 20-30?

好吧,她真的有20多岁吗?

According to Dr. Phil McGraw, the answer is no. "I certainly don't think this individual is 30 years old," he said when talking to "Good Morning America". "So I think the court has done a real miscarriage of justice here. I don't think there's really medical support for that."

根据菲尔·麦格劳(Phil McGraw)博士的说法,答案是否定的。“我完全不认为她已经30岁了,”他在接受《早安美国》采访时说道。“因此,我认为法院在这一方面做出了误判。我认为并没有足够的医疗证据支持这一点。”

She May Not Even Know Her Age

她可能也不知道自己的实际年龄

"When you're a child, particularly coming from a group home in a foreign country... They didn't celebrate everyone on of her birthdays. I don't think SHE knows how old she is." McGraw said "that child is yours just the same as if you birthed that child at the hospital," when asked to comment on the Barnetts abandoning Natalia. "I didn't think that you could quit when you had children."

“当你还是个孩子,尤其是一个来自异国他乡福利院的孩子……他们并不会庆祝她的生日。我认为她并不知道自己多大。”麦格劳就巴内特夫妇(Barnetts)抛弃娜塔莉娅(Natalia)一事评论道,“那个孩子与你在医院生下的孩子一样,都是你的孩子。”“我认为你不会抛弃自己的亲生孩子不管。”

那位看似9岁实则22岁的被领养女孩讲述了她的故事.jpg

Her New Adoptive Family

新的家庭领养了她

DailyMail.co.uk released Natalia's new home, and an interview with the family and her new friend. She is living with 36-years-old Anton Mans, a recently ordained pastor, and 39-year-old Cynthia, with their other four children. "The Mans care for Natalia and she likes being there," said Natalia's new best friend, who is also a friend of the family's. "There's nothing crazy going on or anything. These are good people. They just so happened to come across this person that was not being treated right and cared enough to put in the effort to make sure something was done about it, if it's true that her parents had abandoned her, it's horrible. I'm not a doctor or a psychiatrist but I’ve spoken with Natalia and I believe her. If you're asking me if she's 30, that's ridiculous."

英国《每日邮报》官网发布了娜塔莉娅的新家,并上传了其新家庭和新朋友的采访视频。她的新家庭成员包括:近期被任命的36岁的安东·芒斯(Anton Mans)牧师、39岁的辛西娅(Cynthia)以及其他四个孩子。“芒斯一家很喜欢娜塔莉娅,而娜塔莉娅也喜欢和他们一起生活,”娜塔莉娅的新闺蜜(也是芒特一家的朋友)说道。“没有任何疯狂的事情发生。他们都是好人。他们碰巧遇到了没有得到应有待遇的娜塔莉娅,并付出了足够多的时间和精力跟进这起事件,如果她的养父母真的抛弃了她,那真的是太可怕了。我不是医生也不是精神病专家,但我与娜塔莉娅交谈过,我相信她。如果你要问我她是否已经30岁了,我会觉得你一定是在开玩笑。”

This Isn't The First Time The Mans Thought About Natalia

芒斯夫妇已不止一次的想过领养娜塔莉娅

The Mans had tried to become Natalia's legal guardians in 2016, but when the court records showed that she was apparently born in 1989 and not 2003, they withheld their petition. However, Natalia now appears in the recent family photos, and the Mans have accepted her into their family. "They've already tried to speak to Natalia's adopted parents and tried to go through the courts," said the family friend. "They are just no getting anywhere and now this is escalating. She is just in a really awkward position and they are trying to help her out."

2016年,芒斯夫妇曾申请成为娜塔莉娅的法定监护人,但当法院记录显示她是在1989年而非2003年出生时,他们撤回了请愿书。但最近,娜塔莉亚出现在了他们的家庭合照中,他们已将她视为家人。“他们曾试图与娜塔莉娅的养父母交谈,并试图通过法院进行领养,”这位朋友说道。“但他们毫无头绪,现在事情有所好转。娜塔莉娅处于一个非常尴尬的境地,他们正努力帮助她。”

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
psychiatrist [sai'kaiətrist]

想一想再看

n. 精神病医师,精神病学家

 
petition [pi'tiʃən]

想一想再看

n. 祈求,请愿书,诉状
vi. 请愿,祈求<

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。