手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

有害物质还是过犹不及?

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hazardous Materials Or Too Much Of A "Good" Thing?

有害物质还是过犹不及?

You know when someone uses too much perfume, and you can't breathe? Well, this is pretty much what happened on a school bus in Florida.

你有过这种经历吗——身边有人喷了太多的香水,简直让人无法呼吸?佛罗里达州的一辆校车上就上演着这一场景。

A bus driver reported what he thought may be a "hazardous materials" incident that caused thirty students to be evacuated from a Florida school bus last week. After the evacuation, half the students were treated for mild respiratory irritations due to smelling the "strong odor."

佛罗里达州的一位校车司机称,上周,30名学生因车上的“有害物质”被迫从校车上撤离。撤离后,一半学生因吸入“强烈气味”出现了轻度呼吸道感染症状,接受了相应治疗。

The kids were then transported to a nearby high school so that their families could pick them up. All 30 students on the bus were accounted for, read a statement from the Parrish Fire District.

之后,这些学生被送往附近的一所高中以便家人接他们回家。帕里什消防区的一份声明表示:校车上的这30名学生都要为这起事件负责。

It turns out the offensive odor wasn't a hazardous material at all, or at least not if it was used in the correct dosage. The odor was in fact a popular body spray, Axe. A student had apparently sprayed themselves, liberally, while riding on the school bus. And by literally, we mean a whole bottles worth. When asked, none of the students fessed up to using the spray.

原来这种难闻的气味根本不是有害物质,至少在用量得当的情况下并不是有害物质。事实上,这种气味来源于一种当红的艾科(Axe)身体喷雾。显然,搭乘校车的学生中,有人用了这种香体喷雾,而且用了整整一瓶。但当问到究竟是谁用了这种喷雾时,无人承认。

有害物质还是过犹不及.jpg

Division Chief Mike Williamson decided to sniff out the culprit, and personally interviewed each student that was on the bus that trip. "We had heard reports from other community members that it's somehow a thing with kids spraying it all over each other to smell nice or prank each other," Williamson said. "They must have watched a lot of episodes of 'Band of Brothers' because they would not say who did it."

学生部负责人迈克·威廉姆森(Mike Williamson)决定揪出罪魁祸首,所以单独与每个学生面对面进行谈话。“听其他社区成员说,在某种程度上,这是孩子们互相喷香水或互相恶作剧的结果,”威廉姆森说道:“他们肯定经常看《兄弟连》,因为他们很讲义气,对幕后之人一字不提。”

The thing is, in talking to each child, it wasn't hard to tell who it was that used the spray. Or better yet, to smell, who used it. "Once I got down the line, I was able to determine it," he said. "Before I could even tell [the student] what I was looking for, I made a motion like I was spraying, and he handed me an empty bottle of the Axe Body Spray. I could smell it all over him."

关键是,与孩子们交谈后,不难看出罪魁祸首是谁。更甚者,闻就闻出来了。“全身心投入调查时,立马就能确定始作俑者,”他说道。“我没告诉他我在找什么,但我做了一个类似于喷香水的动作,他立马递给我一瓶用光的艾科身体喷雾。闻得出来,他全身都是这个味儿。”

The incident was said to be a prank, but is still under investigation. Footage from the bus camera will be seen and further interviews will take place.

据说这是起恶作剧,但目前仍在调查中。调查员将查看校车上的监控录像,并找这些学生进一步谈话。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
mild [maild]

想一想再看

adj. 温和的,柔和的

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
axe [æks]

想一想再看

n. 斧,乐器,突然去除
vt. 用斧砍,突然

 
odor ['əudə]

想一想再看

n. 气味,名声,气息

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
perfume ['pə:fju:m,pə'fju:m]

想一想再看

n. 香水,香气
vt. 使香气弥漫

联想记忆
liberally ['libərəli]

想一想再看

adv. (指教育)着重于智力的开阔和通才,大量地,大方

 
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。