手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第9章:退隐山林(76)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Another was that in 1943 his move sideways and downwards had gained for him practical experience with electronics.

另一个不同是,1943年,他无心插柳地学会了不少电子方面的实践经验,
In 1948 it gained for him the use of a computer. And this remained a paramount consideration.
而1948年他则学会了使用计算机。他曾经构想了理论中的通用机,
He had conceived of a universal machine, and now he could work or play with one of the two that existed in the world of 1949.
而在1949年,他可以使用全世界仅有的两台真正的通用机之一了。
For the time being he contented himself with paying off some scores to old days that would vindicate the power of the universal machine.
起初,他想要做一做以前想过的那些,能够展示通用机的实力的那些工作。
The first thing he did was to revive the zeta-function calculation.
他首先要重做关于黎曼ζ函数的计算。
The gear wheels that had been cutting when the phoney war broke in could now be replaced by instructions on the tape of a universal machine, in the phoney peace of 1950.
战争爆发时,他用齿轮来做,现在他可以使用通用机的纸带和指令来代替了。
It did not go quite according to plan, this being partly the machine's fault and partly his own:
可是,这个计划却没有成行,一方面是机器的错,一方面是他自己的错:
In June 1950 the Manchester University (prototype) Electronic Computer was used to do some calculations concerned with the distribution of the zeros of the Reimann zeta-function.
1950年6月,曼彻斯特原型机进行了一些关于黎曼ζ函数的零点分布的计算,
It was intended in fact to determine whether there are any zeros not on the critical line in certain particular intervals.
即判断是否存在脱离特定直线的零点。
The calculations had been planned some time in advance, but had in fact to be carried out in great haste.
这项工作是事先计划好的,但在实践中却进行地非常匆忙。
If it had not been for the fact that the computer remained in serviceable condition for an unusually long period from 3 p.m. one afternoon to 8 a.m. the following morning it is probable that the calculations would never have been done at all.
要不是破例为计算机增加了下午3点至次日早上8点的使用时间,那么这项工作也许永远都无法进行。

重点单词   查看全部解释    
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
conceived

想一想再看

v. 构思;设想(conceive的过去式)

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
distribution [.distri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 分发,分配,散布,分布

联想记忆
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
serviceable ['sə:visəbl]

想一想再看

adj. 可用的,易于服务的,有用的,耐用的

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
prototype ['prəutətaip]

想一想再看

n. 原型,雏形

 
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。