手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第9章:退隐山林(112)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The real discussion61 was recorded at the BBC Manchester studio on 10 January 1952. It was left to the brain surgeon to show the flag for the cause of consciousness, with Alan trying to haul it down.

真实版本的讨论录音,是在1952年1月10日,录制于BBC的曼彻斯特工作室。讨论的主题是,脑外科手术能够揭示思维的奥秘,而图灵则一直反对这一点。

Max Newman and Richard Braithwaite, the King's philosopher of science, acted as referees. It was couched in the jocular-Mandarin style of the day.

M·纽曼和里查德·布列斯威特,作为两位皇家学会的科学哲学家,担任讨论的主持人。

'Of course', wrote Alan to his mother, who listened to the broadcast, 'most of the questions put to me were more or less written in gags.'

图灵的母亲收听了广播,图灵在信中对她说:"大多数提问的问题都有点扯淡。"

Braithwaite began with a very appropriate Brains' Trust point:'it all depends on what is to be included in thinking.' Alan explained the imitation game as a criterion of'thinking', the others duly chipping in to put the objections.

讨论刚开始,布列斯威特就提出:"这完全取决于什么是思维。"图灵用模仿游戏来解释"思维",但其他人立刻插嘴提出异议。

'Would the questions have to be sums,' asked Braithwaite,'or could I ask it what it had had for breakfast?' 'Oh yes, anything,' said Alan,'and the questions don't really have to be questions, any more than the questions in a law court are really questions. You know the sort of thing, 'I put it to you that you are only pretending to be a man,' would be quite in order.'

布列斯威特问道:"提问的内容是有规定的,还是我可以问它几点吃早饭?"图灵回答说:"啊,是的,问什么都可以。而且不一定非得是问题,就跟法庭辩论差不多,你可以说『你只是在冒充人类!』,这都是符合规则的。"

They discussed learning and teaching, and Braithwaite said that people's ability to learn was determined by 'appetites, desires, drives, instincts' and that a learning machine would have to be equipped with'something corresponding to a set of appetites'.

他们还讨论了学习和训练,布列斯威特说,人类的学习能力是由"欲望、渴望、压力、本能"共同形成的,所以学习机器也必须具有某种"欲望"。

重点单词   查看全部解释    
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
imitation [.imi'teiʃən]

想一想再看

n. 模仿,效法
adj. 假造的,冒充的

 
surgeon ['sə:dʒən]

想一想再看

n. 外科医生

 
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
consciousness ['kɔnʃəsnis]

想一想再看

n. 意识,知觉,自觉,觉悟

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
criterion [krai'tiəriən]

想一想再看

n. 标准,准则

联想记忆
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。