手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(152)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

After three weeks, on 27 February, Alan and Arnold both appeared in the Wilmslow magistrates' court for the committal proceedings.

三个星期后,2月27日,图灵和阿诺德到威姆斯洛地方法院出席听证会。

The CID officer, Mr Wills, described the circumstances of the arrests, and read out the statements in full.

刑事侦查局的威尔斯描述了详细的逮捕细节,并宣读了完整的调查陈述。

There was another prosecution witness: Alan's bank manager, whose ledgers corroborated the detail of the £7 cheque.

图灵的银行经理作为证人,提交了关于7英镑支票的一些证据。

There was no cross-examination. Alan's solicitor 'reserved his defence', and obtained his release on £50 bail.

图灵并未受到交叉审讯,他的律师为他保留了辩护权,并以50英镑把他保释在外。

Arnold, however, was held in custody pending the trial proper, to be held at the forthcoming Quarter Sessions.

但阿诺德则不一样,他要一直待在看守所,直到开庭审理。

The local newspaper5 reported the court appearance and the gist of the story.

当地报纸随后报道了听证情况和整个事件的要点,

They printed both men's full addresses, in the usual way, and a photograph of Alan.

还刊登了两人的地址,以及一张图灵的照片。

The case was not taken up in the Manchester papers, but there was certainly a possibility of the forthcoming trial being reported widely.

当然,对图灵来说,上报纸并不新鲜。这件报道本身,并未占据很大篇幅,但是谁也没法估计,这会进一步地导致什么。

重点单词   查看全部解释    
bail [beil]

想一想再看

n. 杓,保释,保证金,担保人,把手 vt. 往外舀水,

联想记忆
reserved [ri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保留的,预订的,冷淡的,缄默的

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
prosecution [.prɔsi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 实行,经营,起诉

联想记忆
gist [dʒist]

想一想再看

n. 要点,要旨

联想记忆
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。