手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(222)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

To his old undergraduate friends, the last year revealed a troubled mind, but equally, one that was continuing to press on.

根据老朋友们的回忆,图灵在生命的最后一年里,精神上确实出了一些问题,但并没严重到自杀的程度。

At Christmas 1953, besides visiting Guildford, he stayed with his friends David Champernowne at Oxford and Fred Clayton at Exeter.

1953年圣诞节期间,除了回格尔福特之外,图灵还去牛津看望了晨佩侬,又去伊克塞特看望了弗雷德·克莱顿。

He went out for a walk with Champ and certainly did talk in a worried way about the Norwegian boy, Champ forming the impression that he had been imprudent and perhaps a bit reckless.

图灵和晨一起散步,并以非常担心的口吻,提到了那个挪威男孩。晨觉得,图灵这件事处理得非常鲁莽。

But there was no definite point that came across; Alan rather rambled on and Champ felt a little bored.

但并没有造成什么明显的麻烦,也看不出来这与他的死亡有什么联系。

At Exeter he also went for a walk with Fred and his wife, who now had four children.

在伊克塞特,图灵与有了四个孩子的弗雷德夫妇一起散步,

One of the boys, Alan agreed, closely resembled his uncle in Dresden.

图灵承认,其中一个男孩和他在德累斯顿的叔叔长得很像。

Alan told Fred about the arrest, the trial and the hormone treatment, describing how it had developed the breasts, and making the most of its black absurdity.

他给弗雷德讲了逮捕、审判和激素治疗的一些细节,他的胸部发育情况,还有一些其它的副作用。

重点单词   查看全部解释    
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
hormone ['hɔ:məun]

想一想再看

n. 荷尔蒙,激素

联想记忆
reckless ['reklis]

想一想再看

adj. 不计后果的,大意的,鲁莽的

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的

联想记忆
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

联想记忆
definite ['definit]

想一想再看

adj. 明确的,确切的,有把握的

联想记忆
imprudent [im'pru:dənt]

想一想再看

adj. 轻率的,不谨慎的

联想记忆
absurdity [əb'sə:diti]

想一想再看

n. 荒谬,悖理,荒谬的事

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。