手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(225)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Nor did Franz Greenbaum, despite close acquaintance with Alan's inner life and dreams, feel that anything was understood.

还有格林拜姆,他也是图灵的密友,他非常清楚地了解图灵的内心和梦境,但他也无法解开这个谜团。

The dream books were recovered and passed back to the psychoanalyst, but did not answer any questions.

他反复地研究图灵的梦境记录,但却没有找到任何答案。

John Turing read through two of the dream books, which Franz Greenbaum lent to him before destroying them.

格林拜姆在销毁这些梦境记录之前,把其中的两本借给了约翰·图灵。

Alan's 'scarifying' comments on his mother, and his description of homosexual activity since adolescence, told John far more than he ever wished to know,

其中有图灵对母亲的一些"可怕"的评论,还有对他青少年时期的性行为的描述,这些都超出了约翰的想象,也超出了他所能接受的程度。

and he found these revelations in themselves sufficient explanation for what had occurred, thankful only that he had managed to prevent them from reaching his mother's eyes.

约翰觉得,这些东西足以解释一切,所幸它们没被母亲看到。

To Alan's friends, nothing could be so clear.

但对于图灵的朋友们来说,这些东西都是很普通的事实。

There was one piece of evidence that he had prepared for death: he had made a new will on 11 February 1954.

然而,有一条证据似乎能够表明,图灵确实做好了死亡的准备:1954年2月11日,图灵立了一份遗嘱。

This in itself was a kind of statement as to where he stood.

这无疑意味着某种宣告。

重点单词   查看全部解释    
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆
acquaintance [ə'kweintəns]

想一想再看

n. 熟人,相识,了解

联想记忆
description [di'skripʃən]

想一想再看

n. 描写,描述,说明书,作图,类型

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解释,说明

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。