手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

报告揭露波音事故根源

来源:chinadaily 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Boeing and FAA slammed for crashes

报告揭露波音事故根源
Numerous design, management and regulatory failures during the development of the 737 Max preceded the "preventable death" of 346 people in two crashes of the Boeing jetliner, according to a congressional report released Wednesday.
根据美国国会9月16日发布的一份报告,由于波音公司737 Max客机的开发过程中出现了多个设计、管理和监管方面的失误,导致了两起坠机事件的发生,造成346人死亡。报告称,这些人的死亡“本可避免”。
The House Committee on Transportation and Infrastructure's 238-page report, painted a Boeing that prioritized profits over safety as the manufacturer raced to finish the plane to compete with rival Airbus.
这份长达238页的报告由美国众议院下属运输和基础设施委员会发布,报告称,波音为了和竞争对手空客抢单,急于推出737 Max飞机,将利润置于安全问题之上。

报告揭露波音事故根源.jpg

The report said concerns about the aircraft weren't sufficiently addressed to spur design changes.

报告称,对于这款机型的担忧没有得到足够的重视,飞机设计上的问题未得到修正。
The report also found the US Federal Aviation Administration (FAA) failed to protect the traveling public, in part because of "excessive" delegation of certification work to Boeing.
报告还认为,美国联邦航空管理局未能保护出行公众,部分原因是其将认证工作“过度”委托给了波音公司。
The report comes as regulators are in the final stretch of work to recertify the planes.
这份报告发布之际,监管机构对737 Max飞机的重新认证正处于最后阶段。
The 737 Max has been grounded worldwide since March 2019.
自2019年3月以来,这款机型一直在全球范围内处于停飞状态。

重点单词   查看全部解释    
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
excessive [ik'sesiv]

想一想再看

adj. 过多的,过分的

 
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
certification [.sə:tifi'keiʃən]

想一想再看

n. 证明,保证,鉴定

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
preventable [pri'ventəbl, pri:-]

想一想再看

adj. 可预防的;可阻止的;可防止的

 
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。