手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

武汉黄鹤楼将开放夜游

来源:chinadaily 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Tower to open night tours

武汉黄鹤楼将开放夜游
The Yellow Crane Tower, a landmark tourist attraction in Wuhan, will launch night tours, the latest move to boost the city's tourism after the COVID-19 epidemic subsided.
武汉市地标性旅游景点黄鹤楼将开放夜间游览,这是该市有效控制新冠肺炎疫情后为促进旅游业发展而推出的最新举措。
The night tours will be available during the coming National Day and Mid-Autumn Festival holiday from Oct 1 to 8.
在即将到来的10月1日至8日国庆中秋假期,黄鹤楼将开放夜游。
It will be the first time the historic building will open night viewing since it opened to the public in 1985 after reconstruction.
这将是这一历史建筑自1985年重建后首度开放夜游。

武汉黄鹤楼将开放夜游.jpg

Visitors will be allowed to ascend the building to appreciate the full moon as well as a light show that will be staged during the period.

开放夜游期间,黄鹤楼还将举办一场灯光秀,游客将可登楼欣赏满月和灯光秀。
Perching by the Yangtze River, the 1,800-year-old Yellow Crane Tower often appeared in ancient Chinese literary works.
黄鹤楼矗立于长江岸边,迄今已有1800年历史,常在古人留下的文学作品中出现。
It has been destroyed and rebuilt many times in history.
历史上黄鹤楼经历过多次损毁重建。

重点单词   查看全部解释    
literary ['litərəri]

想一想再看

adj. 文学的

联想记忆
epidemic [.epi'demik]

想一想再看

n. 传染病,流行病
adj. 流行的,传染性

联想记忆
ascend [ə'send]

想一想再看

v. 上升,攀登

联想记忆
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
reconstruction [.ri:kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 复兴,改造,再建

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。