手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 时事新闻 > 正文

英国2030年禁售燃油车

来源:chinadaily 编辑:Kelly   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

Ban on new gas cars

英国2030年禁售燃油车
New cars and vans powered wholly by gas and diesel will not be sold in the UK from 2030, five years earlier than previously planned, British Prime Minister Boris Johnson said.
英国首相鲍里斯·约翰逊日前表示,自2030年起,英国将禁止销售新生产的汽油和柴油汽车,比之前的计划再提早5年。
But some hybrids would still be allowed, Johnson confirmed.
但约翰逊证实,一些混合动力汽车仍将被允许销售。
It is part of what the prime minister calls a "green industrial revolution" to tackle climate change and create jobs in industries such as nuclear power.
这是约翰逊提出的“绿色工业革命”的一部分,旨在应对气候变化,并在核能等行业创造就业机会。
Britain had originally planned to ban the sale of new gas and diesel-powered cars from 2040, as part of efforts to reduce greenhouse gas emissions, but in February, Johnson brought this forward to 2035.
作为减少温室气体排放的一项努力,英国原本计划自2040年起禁止销售新生产的汽油和柴油汽车。但在今年2月,约翰逊将这一计划提前到了2035年。

英国2030年禁售燃油车.jpg

An end to the sale of new gas and diesel cars would mark a huge shift in Britain's automotive market.

禁售新生产的汽油和柴油汽车将标志着英国汽车市场出现巨大转变。
Industry figures show that gas and diesel-powered cars accounted for 73.6% of new car sales so far this year, while just 5.5% of sales were for pure electric vehicles, which are typically more expensive.
行业数据显示,今年迄今为止,汽油和柴油汽车占新车销量的73.6%,而通常价格更高的纯电动汽车的销量仅占5.5%。
Hybrid vehicles of various types made up the remaining sales.
各类混合动力汽车占据剩余销量。

重点单词   查看全部解释    
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
hybrid ['haibrid]

想一想再看

n. 混血儿,杂种,混合物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。