手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

欧盟出台数字监管法案

来源:chinadaily 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Acts to rein in tech giants

欧盟出台数字监管法案
The European Commission unveiled two proposals on Tuesday to rein in big digital companies - like Google and Amazon - that have the potential to distort online competition or infringe customer rights with their entrenched position on internet services.
12月15日,欧盟委员会公布了两项旨在限制数字巨头的法案草案,剑指谷歌和亚马逊这样的公司,因为它们可能利用其在互联网领域的绝对优势地位,扭曲线上竞争,侵犯消费者权益。
By proposing the Digital Services Act (DSA) and Digital Market Act (DMA), the commission updated for the first time the online regulation of the European Union since the e-Commerce Directive was passed in 2000.
欧委会此次出台了《数字服务法》和《数字市场法》两项监管草案,这是欧盟自2000年出台《电子商务指令》后首次更新互联网相关立法。

欧盟出台数字监管法案.jpg

Under the DMA, virtual platforms of more than 45 million monthly active end users, or 10,000 yearly active business-users, will have more responsibilities to ensure a fair online environment for businesses and consumers.

根据《数字市场法》,月活跃终端用户超过4500万或者年活跃商业用户超过1万的互联网平台,将在维护公平网络市场环境方面承担更多责任。
The DSA introduces rules for online players to remove their illegal goods, services or content, and to provide enough transparency in advertising and algorithms used to recommend content to users, among others.
《数字服务法》则规定,互联网企业要移除违法商品、服务或内容,公开向用户推送内容的广告和算法等。

重点单词   查看全部解释    
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 规则,规章,管理
adj. 规定的,官方

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
entrenched [in'trentʃt]

想一想再看

adj. 根深蒂固的,(权力,风俗等)确立的

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
transparency [træns'pærənsi]

想一想再看

n. 透明度,幻灯片

 
distort [dis'tɔ:t]

想一想再看

vt. 变形,扭曲,歪曲
vi. 歪曲

联想记忆
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。