手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 关注社会 > 正文

2020年美国凶杀案激增

来源:chinadaily 编辑:Kelly   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

2020 saw spike in homicides

2020年美国凶杀案激增

2020 has been a killer year in every way, including murder.

2020年无论从哪方面来说都是致命的一年,从谋杀案数量上来看亦不例外。

The US has experienced the largest single one-year increase in homicides since the country started keeping such records in the 20th century, according to crime data.

犯罪数据显示,自上世纪开始统计每年凶杀案数量以来,美国经历了凶杀案数量增幅最大的一年。

Killings nationwide increased by 20.9% in the first nine months of the year, according to the FBI, due largely to gun violence.

美国联邦调查局表示,去年前九个月,全美范围内的凶杀案增长了20.9%,其中大部分是枪支暴力事件。

2020年美国凶杀案激增.jpg

In the nation's capital, nearly 200 homicides were reported in 2020, about a 20% increase that is in line with the national FBI figures.

美国首都华盛顿2020年共报告了近200起凶杀案,数量较前一年增加20%左右,这与美国联邦调查局公布的数据一致。

In New York City, killings rose almost 40%, and shootings nearly doubled from the previous year.

在纽约市,去年的凶杀案数量较前一年增加了近40%,枪击案的数量则几乎翻倍。

Experts agree the pandemic has played a huge role in the rise in killings.

专家们一致同意,疫情是导致凶杀案数量上升的重要因素。

重点单词   查看全部解释    
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。