手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

花132万改造农民老屋,某房屋改造节目引发争议

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Many ocial media users accusing an architect on the show of overriding the wishes of rural property owners with his artistic preferences.

许多网友在社交媒体上指责节目中的建筑师不顾农民房主的意愿,将自己的艺术偏好强加于人。

The architect, Tao Lei, was commissioned to renovate a rural family house in the northwestern Gansu province into a two-story Western-style villa for the popular TV show “Dream House.” However, he managed to convince the family members to adopt more local aesthetics in a minimalist design — the house combines wooden panels with cement and bricks, which are also partly used to create geometric patterns on the walls.

建筑师陶磊接到《梦想改造家》的委托将甘肃省西北部的一座农村家庭住宅改造成一栋两层的西式别墅。然而,他说服了这家人接受带有本土美学的极简主义设计——改造的房屋将木板与水泥和砖块结合在一起,还用它们在墙上勾勒出几何图案。

“I believe concrete and red brick are the best architectural forms,” Tao said in the program.

陶磊在节目中表示:“我认为混凝土和红砖是最好的建筑形式。”

Although the family didn’t express their dislike of the final outcome, audiences, however, picked apart the design, as well as the 1.32 million yuan ($206,800) price tag for the construction. Many of them took to microblogging platform Weibo to accuse the architect of manipulating the family to pay for his artistic but impractical ideas, with some comparing a neighboring Western-style villa to be of superior design.

尽管这家人没有表达他们对最终结果的不满,但观众们还是无法把这栋建筑和132万元的改造成本联系在一起。许多观众在微博上指责这位建筑师强迫房主一家为他艺术但不切实际的想法买单,一些人将附近一栋西式别墅与之相比,认为其设计更为优越。

“It looks like an art museum instead of a residential building,” one user said, adding that the geometric shapes on the exterior walls would not be suitable for the freezing winter temperatures in the northwest region.

一位网友称:“它看起来像一座艺术博物馆,而不是一栋住宅楼。”外墙的几何形状不适合西北地区寒冷的冬天。

Responding to the criticism, producers of the program aired on Shanghai-based Dragon TV said Sunday that the project hadn’t been completed yet, and they would cover half of the construction costs along with the family.

11月22日,针对网友的抨击,《梦想改造家》节目组回应称,该项目尚未完工,节目组将与房主家人各分担一半改造成本。

However, many social media users argued that the family should be spared any of the costs.

然而,许多网友认为,老人一家不应该承担任何费用。

With limited project opportunities and strict construction requirements in urban areas, many young architects look to rural areas to exercise their creativity, industry insiders told Sixth Tone.

业内人士对《第六声》表示,由于城市地区的项目机会有限,建筑要求严格,许多年轻建筑师将目光投向农村地区,以发挥他们的创造力。

A Beijing-based architect, surnamed Zhou, said the architect’s vision on the TV show was “thoughtful,” adding he disagreed with the negative comments online.

北京一位周姓建筑师表示,建筑师陶磊在电视节目中的设想是“深思熟虑的”,他不同意网上的负面评论。

“Today’s bricks can serve as structure, heat insulation, and decoration at the same time, and these new aesthetics should be gradually accepted,” he told Sixth Tone.

他告诉《第六声》:“如今砖可以同时用作结构、隔热和装饰,这些新的美学应该逐渐被接受。”

重点单词   查看全部解释    
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 结果,后果

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
aesthetics [i:s'θetiks]

想一想再看

n. 美学,审美学

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
overriding [.əuvə'raidiŋ]

想一想再看

adj. 最主要的

 
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收养,接受

联想记忆
renovate ['renə.veit]

想一想再看

vt. 更新,革新,刷新

联想记忆
cement [si'ment]

想一想再看

n. 水泥,纽带,接合剂,牙骨质,补牙物,基石

联想记忆
accuse [ə'kju:z]

想一想再看

v. 指责,控告,谴责

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。