手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

盘点:世界各地过新年的奇葩传统

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

5 creepy New Year superstitions that'll keep you up past midnight

盘点:世界各地过新年的奇葩传统

Back in the day, residents of Ireland would bang loaves against doors and walls just before midnight to ward off any angry apparitions or problematic phantoms that might be lurking. Whacking bread against the wall is also believed to send bad luck packing and ensure that your family won't go hungry for the next 12 months.

过去,爱尔兰人在新年前夜会用长面包用力敲打门和墙,以驱赶潜伏在家中的怨鬼邪灵。据认为用面包敲打墙面还能赶走厄运,保佑家人新的一年不会挨饿。

Some people believe that if you clean clothes on January 1, you'll be "washing for the dead" and a member of your family will die at some point in the coming year. It will also send a year of good fortune spiraling down the drain.

有些人相信,如果你在1月1日这天洗衣服,你洗的将会是“死人的衣服”,你的一位家人将会在这一年去世。他们认为,元旦洗衣服还会将一年的好运都冲走。

According to this New Year's superstition, nothing—be it leftover pizza, empty wine bottles, you get the idea—should be removed from your house until after New Year's Day. The idea is that it'll set the tone for a steady stream of people and things to leave you in the year to come.

有一种迷信说法是,元旦不能扔家里的任何东西,无论是吃剩的披萨还是空酒瓶。如果你在这一天扔东西,你身边的人和物都会在这一年陆续离你而去。

Homeowners in the Philippines open all the doors and windows just before midnight to serve up an eviction notice to any bad juju that might be lingering around and usher positive auras into their abodes. According to Filipino tradition, the more noise you make on December 31, the better, as it's also believed that a big ruckus helps to drive away evil spirits.

菲律宾人会在新年前夜打开家中的所有门窗以驱邪纳吉。依照菲律宾传统,12月31日家里越吵闹越好,因为菲律宾人认为吵闹声可以赶走恶灵。

In small villages around Japan, young men dressed as the Namahage (a.k.a. ogre-like demons) go door to door to frighten lazy people. They also threaten to snatch away misbehaving children but back off once the head of the household offers sake and rice cakes. These terrifying figures are also believed to bring protection from illness and disasters once appeased, as well as a good harvest and plentiful food year-round.

在日本的一些小村落,年轻男子会扮成生剥鬼(一种食人魔鬼)走家串户去吓懒人。他们还威胁要抓走调皮捣蛋的小孩,但是只要主人拿出清酒和年糕款待,他们就会离去。据认为这些可怕的鬼怪形象可以祛病消灾,还能保佑来年庄稼丰收,一年到头都有充足的食物。

重点单词   查看全部解释    
drain [drein]

想一想再看

n. 下水道,排水沟,消耗
v. 耗尽,排出,

 
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区
vt

 
problematic [.prɔbli'mætik]

想一想再看

adj. 问题的,有疑问的

联想记忆
plentiful ['plentifəl]

想一想再看

adj. 丰富的,多的,充裕的

 
threaten ['θretn]

想一想再看

v. 威胁,恐吓

 
eviction [i'vikʃən]

想一想再看

n. 逐出,赶出,收回(租房或租地等)

联想记忆
frighten ['fraitən]

想一想再看

vt. 使惊吓,惊恐
vi. 惊吓

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。