手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

美国运动员对冬奥村“智能床”赞不绝口!睡“纸板床”的同行酸了

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Beijing 2022 Olympics to highlight new tech [qh]

美国运动员对冬奥村“智能床”赞不绝口!睡“纸板床”的同行酸了

"I am so excited you asked this question, because I have something incredible to share," Britcher said in a TikTok video.

布里彻在TikTok视频中说:“很高兴你问我这个问题,因为我有一些好极了的东西要分享。”

In a follow-up clip, Britcher was seen happily tucked in as she said, "I'm in Zero-G mode now. It's phenomenal.

在接下来的视频中,布里彻开心地躺在床上说:“我现在处于零重力模式,这真的绝了。”

"Your... Your bed has a whole remote to it? It has modes? How big is it? It looks pretty big."

“你的……你的床有遥控器吗?还有不同模式?这张床有多大?看起来相当大。”

"Our beds in Tokyo were like, only like that big," she said, making a small gesture with her thumb and forefinger. "And they were highly flammable. And very solid. They were very solid beds. My back hurt like, a week after I started laying on them."

“我们在东京的床就只有那么大,”她边说着边用拇指和食指比了一个表示小的手势,“而且纸板床是高度易燃的,非常的硬。这床太硬了,我睡了一周就背疼。”

Fighting back fake tears, Maher added, "But have fun! That looks awesome. That looks so cool."

马赫尔还假装流着泪说:“但要玩得开心!你的床看起来太棒了。太酷了。”

“For the first time ever, all venues are 100% powered by green energy, with the ice-making technology adopted producing zero emissions. “

“这是有史以来第一次,所有奥运会场馆100%使用清洁能源,采用的制冰技术近零排放。”

“Full coverage of 5G signals has been in place at the National Sliding Centre and the National Alpine Skiing Centre. Both venues are set to host the alpine skiing, bobsleigh, skeleton and luge competitions during the Games. “

“国家雪橇雪车中心和国家高山滑雪中心已经实现5G信号全覆盖。这两个场馆将在奥运会期间举办高山滑雪、雪车、钢架雪车和雪橇比赛。”

“Some canteens will be partially staffed by automated cooking machines, including a robot arm that slowly descends from the ceiling with a plate of noodles, to minimize human contact.”

“一些食堂将部分配备自动烹饪机,其中包括一个机器人手臂,它可以端着一碗面条从天花板慢慢下降,以尽量减少人与人之间的接触。”

”China Media Group has launched CCTV-8K, an 8K ultra-high-definition TV channel, to broadcast the upcoming 2022 Beijing Winter Olympics.CMG has started to install giant 8K screens in public places across the country, starting with four railway stations in Beijing and Olympic venue Zhangjiakou.”

“为转播即将到来的北京2022冬奥会,中央广播电视总台开通CCTV-8K超高清频道,并从北京的四个火车站和冬奥会场馆所在地张家口开始,在全国各地的公共场所安装8K巨幕。”

综合来源:Eonline,IOL,NPR,Variety

编辑:董静

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
skeleton ['skelitn]

想一想再看

n. 骨架,纲要,骨骼,骨瘦如柴的人或动物,家丑

 
mode [məud]

想一想再看

n. 方式,样式,模式,风格,时兴
n.

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
thumb [θʌm]

想一想再看

n. 拇指
v. 翻阅,示意要求搭车

 
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
minimize ['minimaiz]

想一想再看

v. 将 ... 减到最少
[计算机] 最小化

联想记忆
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。