手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

我国人均预期寿命提高到78.2岁,超过美国

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The average life expectancy in China rose to 78.2 years in 2021, compared with 77.9 years in 2020, according to the Statistical Bulletin on Health Development in China 2021, released by the National Health Commission (NHC) on Tuesday.

The maternal mortality rate decreased from 16.9/100,000 to 16.1/100,000, and the infant mortality rate decreased from 5.4‰ to 5.0‰, read the report.

国家卫生健康委员会12日发布的《2021年我国卫生健康事业发展统计公报》显示,我国居民人均预期寿命由2020年的77.93岁提高到2021年的78.2岁,孕产妇死亡率从16.9/10万下降到16.1/10万,婴儿死亡率从5.4‰下降到5.0‰。

Average life expectancy, maternal mortality and infant mortality rates are important indicators to measure the general health of a country’s population. China’s mortality rate for maternal, infant and children under five in 2021 dropped to the lowest level in history, said Song Li, Deputy Director of the Department of Woman and Child Health Services of the NHC.

人均预期寿命、孕产妇死亡率和婴儿死亡率是国际间衡量一个国家居民健康水平的重要指标。国家卫生健康委妇幼健康司司长宋莉说,2021年我国孕产妇、婴儿、5岁以下儿童死亡率均降至历史最低水平。

According to the statistical bulletin, the ratio of health expenditure to GDP in 2021 was 6.5 percent. By the end of 2021, there were 1,030,935 medical and health institutions in China, including 36,570 hospitals and 977,79 primary-level clinics.

统计公报显示,在卫生总费用方面,2021年全国卫生总费用占GDP的比例为6.5%;在医疗卫生机构总数方面,截至2021年末,全国医疗卫生机构总数103.0935万个,其中医院3.657万个,基层医疗卫生机构97.779万个。

In 2021, 8.47 billion medical visits were made to health institutions nationwide, a 9.4 percent year-on-year increase of 730 million with residents making an average of 6 visits to medical institutions.

统计公报还显示,2021年,全国医疗卫生机构总诊疗人次84.7亿,比上年增加7.3亿人次,增长9.4%,居民平均到医疗卫生机构就诊6.0次。

The latest data show that Chinese people now live longer than their US counterparts, as life expectancy in the US fell from 78.9 years in 2019 to 76.6 years in 2021, increasing a dramatic decline from 2020 that was the largest since World War II, CNN reported.

据美国有线电视新闻网报道,最新数据显示,美国2021年人均预期寿命为76.6岁,比2019年的78.9下降2.31岁。该数据已连续两年下降,降幅创下二战以来的纪录。

Calculations in 2018 suggested that life expectancy in China was on course to overtake the US around 2027 but the process was accelerated by COVID-19, according to media reports.

More than one million had died from COVID-19 in the US by May this year, driving a major drop in life expectancy for the second year in a row.

据报道,2018年世界卫生组织的报告曾预计,中国人均预期寿命将于2027年超过美国,但新冠肺炎的暴发加速了这一进程。截至今年5月,已有超100万美国人死于新冠肺炎,这成为美国人均预期寿命连续两年下降的一大原因。

Meanwhile, China aims to raise the average life expectancy to 79 years by 2030 with an increase in health spending of up to a billion dollars to build free fitness facilities, all in an effort to promote the health of its citizens.

根据《“健康中国2030”规划纲要》,到2030年,我国居民人均预期寿命达到79岁,优质高效的整合型医疗卫生服务体系和完善的全民健身公共服务体系全面建立,人民身体健康水平将进一步提升。

average life expectancy

人均预期寿命

mortality rate

死亡率

health expenditure

卫生费用

medical and health institutions

医疗卫生机构

indicator

指标

来源:新华社 环球时报

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
statistical [stə'tistikəl]

想一想再看

adj. 统计的,统计学的

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
mortality [mɔ:'tæliti]

想一想再看

n. 必死的命运,死亡数目,死亡率

联想记忆
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
overtake [.əuvə'teik]

想一想再看

v. 赶上,突然来袭,压倒

 
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
expenditure [iks'penditʃə]

想一想再看

n. (时间、劳力、金钱等)支出,使用,消耗

联想记忆
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵闹
vt. 划船,成排

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。