手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

退榜!耶鲁、哈佛等9所名校法学院US News排名

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Top 9 law schools quit US News ranking

退榜!耶鲁、哈佛等9所名校法学院US News排名

Yale’s law school made the stunning announcement that it would no longer participate in the influential rankings published annually by US News & World Report.

近日,美国耶鲁大学法学院以“排名方法存在缺陷”为由,宣布退出US News,即《美国新闻与世界报道》的大学排名。

Since last week, nine of the 14 top-ranked US News law schools — known as the T-14 — have said they will no longer provide internal data for the rankings.

自上周以来,美国Top 14法学院中的9所,相继宣布退出US News排名,也将不再为排名提供内部数据。

It would be the biggest challenge yet to the school rankings industry, according to the New York Times.

美国《纽约时报》报道称,这可能是大学排名行业迄今为止面临的最大挑战。

Colleges and universities have been critical of the US News ranking system for decades, saying that it was unreliable and skewed educational priorities.

几十年来,许多学校一直对US News的排名系统提出批评,认为这一排名不可靠,扭曲了教育的重点。

"The US News rankings are profoundly flawed - they disincentivize programs that support public interest careers, champion need-based aid, and welcome working-class students into the profession," Yale Law School Dean Heather K. Gerken wrote in a blog post announcing the decision Wednesday. "We have reached a point where the rankings process is undermining the core commitments of the legal profession."

宣布退榜后,耶鲁大学法学院院长希瑟?格肯在学院官网中公开表示,US News的排名“存在严重缺陷”——不仅阻碍了那些支持公益事业、支持基于需求的资助、欢迎工薪阶层学生进入这一职业的项目,还破坏了法律职业的核心承诺。US News的排名带有“误导”模式,甚至直接阻碍了法律职业的进步。

The US News rankings also discourage law schools from admitting and providing aid to students with enormous promise who may come from modest means.

此外,US News的排名还阻碍了法学院录取和援助那些出身寒微的学生。

Today, 20% of a law school’s overall ranking is median LSAT/GRE scores and GPAs. This heavily weighted metric imposes tremendous pressure on schools to overlook promising students, especially those who cannot afford expensive test preparation courses.

一所法学院总排名的20%来自英语考试成绩和平均学分绩点,这给学校带来了巨大的压力,许多有前途的学生被忽视,尤其是那些负担不起昂贵的备考课程的学生。

“We will continue to fulfill our journalistic mission of ensuring that students can rely on the best and most accurate information in making that decision,” Eric Gertler, CEO of US News & World Report, said in a written statement.

而另一边,US News的执行董事长兼首席执行长埃里克?格特勒也对此作出回应:“我们将继续履行我们的新闻使命,确保学生能依靠最优质、最准确的信息来做决定。”

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
unreliable ['ʌnri'laiəbl]

想一想再看

adj. 不可靠的

 
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
discourage [dis'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 使气馁,阻碍

联想记忆
skewed [skju:d]

想一想再看

adj. 歪斜的;曲解的

 
overlook [.əuvə'luk]

想一想再看

vt. 俯瞰,远眺,没注意到,忽视
n. 高出

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 谦虚的,适度的,端庄的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。