手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

未经同意用AI“复活”已逝明星遭声讨

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In China, debate grows over AI-cloned celebrities

未经同意用AI“复活”已逝明星遭声讨

A surge in the practice of creating AI-cloned videos of dead celebrities has sparked criticism from their families and raised legal concerns over the protection of image and privacy rights.

近日,用AI技术“复活”逝者视频激增,引起了逝者家人的批评,并引发了对肖像权和隐私权保护的法律担忧。

From Chinese celebrities such as singer Coco Lee and actor Qiao Renliang to Western icons like Michael Jackson and Kobe Bryant, AI-generated videos on Chinese short-video platforms are bringing the dead back to virtual life, sparking renewed debates over the ethical and legal boundaries of using AI.

从李玟、乔任梁等中国明星,到迈克尔?杰克逊、科比?布莱恩等西方知名人士。中国短视频平台用AI技术“复活”已逝明星的行为愈演愈烈,引发了关于使用人工智能的伦理和法律界限的新讨论。

Creating a customized 60-second video of a dead celebrity costs about 600 yuan, according to a Douyin-based digital resurrection service.

根据豆瓣上的“数字复活”服务,为逝去的名人定制一个60秒的视频大约600元。

To commission such a video, customers need to provide a frontal view video clip of the celebrity speaking for at least 10 seconds, along with a voice recording lasting 10 seconds or more.

要委托制作这样的视频,客户需要提供名人至少10秒钟的正面讲话视频片段,以及10秒钟或更长时间的录音。

While some content creators claim to have "resurrected" these figures in response to requests from fans, many are leveraging the videos to drive traffic to businesses specializing in digital resurrection.

虽然有些内容创作者声称是应粉丝的要求“复活”了这些名人,但也有许多人是为了带流量。

Legal experts have weighed in, suggesting that the unauthorized use of an individual's likeness through AI technology may constitute infringement and could lead to civil liabilities, especially if done without the consent of the deceased's family members.

法律方面的专家们表示,通过人工智能技术未经授权使用个人肖像可能构成侵权,并可能导致民事责任,尤其是在未经死者家属同意的情况下。

The decision to recreate or memorialize a deceased individual should be made with their family members' consent and in accordance with legal and ethical guidelines.

重现或纪念逝者的决定应征得其家人的同意,并符合法律和道德准则。

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
privacy ['praivəsi]

想一想再看

n. 隐私,隐居,秘密

联想记忆
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名誉,社会名流

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
likeness ['laiknis]

想一想再看

n. 相像,相似物,样子

 
constitute ['kɔnstitju:t]

想一想再看

vt. 构成,建立,任命

联想记忆
ethical ['eθikəl]

想一想再看

adj. 道德的,伦理的,民族的

 
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。