手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

多家跨国企业看好中国市场潜力 抢抓“消博会”机遇 加码投资中国

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Consumption expo in Hainan expected to bolster growth

多家跨国企业看好中国市场潜力 抢抓“消博会”机遇 加码投资中国

Attending the expo for the fourth consecutive year, French spirits and wine maker Pernod Ricard said it would continue to deepen the market layout in Hainan and promote sustainable development in the province.

连续四年参加消博会的法国烈酒和葡萄酒制造商保乐力加表示,将持续深耕海南市场,助力当地可持续发展。

"Pernod Ricard has witnessed Hainan's rapid development and vitality. We are looking forward to introducing more high-quality products and exquisite experiences to the Chinese market," said Jerome Cottin-Bizonne, chief executive officer of Pernod Ricard China. "China is Pernod Ricard's second-largest market, where we have had a presence for over 30 years. We will respond promptly to an ever-evolving market demand in the country," he said.

保乐力加中国首席执行官郭斌臣表示:“保乐力加见证了海南的快速发展和活力。我们期待向中国市场提供更多优质产品和精致体验。保乐力加进驻中国已有30多年,中国是保乐力加的全球第二大市场,我们将迅速应对中国不断变化的市场需求。”

Meanwhile, United States-based skin care group Estee Lauder said that Hainan stands as one of the most popular travel destinations, and it has provided exciting business growth opportunities for global retail brands.

总部位于美国的化妆品集团雅诗兰黛表示,海南是最受欢迎的旅游目的地之一,为全球零售品牌提供了丰富的增长机遇。

Israel Assa, global president of travel retail at Estee Lauder Companies, said that in 2023, Estee Lauder built its travel retail headquarters for China in Haikou to support its travel retail business in the country and the Asia-Pacific region. The company's research and development center in Shanghai plans to develop more beauty products catering to Chinese consumers.

雅诗兰黛集团旅游零售全球总裁艾泽瑞称,2023年雅诗兰黛在海南建立了旅游零售中国总部,支持其在中国和亚太地区旅游零售业务。雅诗兰黛上海研发中心计划开发更多迎合中国消费者需求的美容产品。

Volkswagen Group China (VGC) demonstrated its commitment to Chinese customers with a spectacular lineup of 13 models at the CICPE. "Building on our existing successful partnership with Hainan Province, and riding on the tremendous opportunities presented by the Hainan Free Trade Port, Volkswagen Group China is committed to contributing to the e-mobility and green development of Hainan," Zhang Lan, VGC vice president of sales and marketing, told the Global Times on Saturday.

大众汽车集团(中国)携旗下13款车型亮相今年消博会,展现对中国消费者的诚意。大众汽车集团(中国)集团销售副总裁张岚表示:“大众汽车集团(中国)与海南省政府达成进一步合作。海南自贸港的发展为我们带来广阔机遇,我们也将致力于为海南省的电动出行和绿色发展做出积极贡献。”

Jack Chan, EY China chairman, said that China is an important engine for global economic growth for all sorts of businesses, and China's continued efforts to open up will provide more "motivation" for investors to tap into this massive market. "We believe that the foreign investment performance in China this year will maintain a high-quality development trend," Chan said. "

安永中国主席陈凯表示,中国是全球经济增长的重要引擎,中国坚持对外开放将为全球投资者开拓这一巨大市场提供更多“动力”。他认为,今年中国外商投资将保持高质量发展态势。

英文来源:中国日报网 环球时报

编辑:董静

审核:万月英 马芮

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承诺,保证; 确定,实行

联想记忆
vitality [vai'tæliti]

想一想再看

n. 活力,生命力

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
exquisite ['ekskwizit]

想一想再看

adj. 精挑细选的,精致的,细腻的,强烈的

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。