手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英文歌曲 > 听歌学英语 > 听歌学英语可可版 > 正文

听歌学英语:每次你亲吻我的时候 Everytime You Kissed Me

来源:可可英语 编辑:Chuztpah   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

歌词解析:

Everytime you kissed me I trembled like a child每当你亲吻我的时候,我像一个孩子似地发抖
tremble:v,动词。 发抖;战栗;焦虑;摇晃
Would you tremble, if I touched your lips? 触碰你的唇,能否会让你颤抖呢?
She trembled at the thought that she might never see him again.一想到自己也许再也见不到他时她就会浑身发抖。(是太爱所以害怕失去吧)

Your very voice is in my heartbeat, sweeter than my dream你独特的声音扯动着我的每一次心跳,比我的梦还甜美
。要讲一下这句话里面的very这个词,very是副词,基本意思是什么?对了是‘非常,极其’的意思。它有一种特殊的用法那就是作,adj. 表示‘恰好是,正是;甚至;十足的;特有的’这个意思,在句子中起一个强调的作用。我们来看几个例句体会一下:
She is the very person I wanted to see. 她正是我要见的人。
You are a lucky boy to have your very own boat.你有一艘完全属于自己的小艇, 真是个幸运的孩子。
She died in this very room.她就是在这个房间里逝世的。
She shuddered at the very thought of a snake.一想到蛇她就惊恐万状。
(对这个单词的这种用法有一点感觉了吗?)

We were there, in everlasting bloom我们在这里(意译),永恒地绽放着
everlasting,adj,天长地久的,持久的,永无止境的
Everlasting love will be forever more.无尽的爱将会成为永恒。
One false step brings everlasting grief.一失足成千古恨

I'm shivering cold in the heart of rain我的心在雨中冷得发抖
shiver,n,v颤抖;战栗
A sudden gust of cold wind made me shiver。一股突然刮来的冷风吹得我打哆嗦。
The accident gave me the shivers. 这事故使我不寒而栗。

I harbour all the old affection我庇护着所有的旧感情
harbour n,港口;港湾;v,庇护(罪犯等);怀有;包含
pearl harbor 珍珠港(美国夏威夷港口)
He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。
Don't harbour unkind thoughts. 不要心怀不轨。
affection:n 喜爱,爱慕
Her affection for him is deeply rooted. 她对他矢志不渝
The dog has transferred its affection to its new master. 那狗已把它的感情转移到新主人身上

Darkness falls, I'm calling for the dawn黑暗降临,我呼唤着黎明
call for: 呼吁,主张;要求;需要
The problem calls for immediate solution .这个问题非得马上解决不可。
That will call for every ounce of energy we have .这件事需要我们全力以赴。
That rude remark was not called for !何必说那么难听的话!
Frightened children were calling for their mothers .受惊的孩子们在呼喊着妈妈。

We were underneath the stars,shaded by the flowers我们在这里,永恒地绽放着,在繁星之下,在花影之下
shaded,在这里使用的是被动语态 be shaded,使阴暗;使渐变;为…遮阳;使阴郁;掩盖;shade作为名词有着‘树荫和阴影’的意思。
What a pleasant shade these trees give us! 这些树底下多么荫凉舒服呀!
shades复数的时候,可以是‘太阳眼镜’的意思,=sunglasses,很多电影和歌词里面,如果大家注意听,他们说的墨镜都是用的shades.
What do you think of my new shades? 你觉得我的新太阳镜怎么样?
作为动词的例句:Simon shaded his eyes to look around .Simon手搭凉蓬,环顾了一下。

主持人QQ:1493659189

本节目属可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
tremble ['trembl]

想一想再看

n. 战悚,颤抖
v. 战悚,忧虑,微动

联想记忆
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避难所
vt. 庇护,心怀,窝藏<

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 
shiver ['ʃivə]

想一想再看

vt. 颤动(碎裂)
n. 冷颤(碎块)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。