手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英文歌曲 > 环球音乐 > 感动世界经典歌曲 > 正文

感动世界经典歌曲(MP3+歌词) 第23期:Vincent 文森特

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Vincent 文森特.jpeg

Starry, starry night

璀璨的星空
Paint your palette blue and gray
在你的调色板上漆上蓝色及灰色
Look out on a summer's day
你在那夏日向外返航
With eyes that know the darkness in my soul
用你那能洞悉我灵魂里黑暗的双眼
Shadows on the hills
山丘上的阴影
Sketch the trees and daffodils
描绘出树木与水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微风及冬日的冷冽
In colors on the snowy linen land
用色彩呈现在雪白的画布上
Now I understand
如今我才明了
what you tried to say to me
你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
当你清醒时承受多少痛苦
How you tried to set them free
你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen, they did not know how
只因他们根本不了解
Perhaps, they'll listen now
只因他们根本不了解
Starry, starry night
璀璨的星空
Flaming flowers that brightly blaze
火红的闪耀着火焰般的光彩
Swirling clouds in violet haze
旋转的云朵在紫色的薄露里飘浮
Reflect in Vincent's eyes of china blue
映在文森(梵谷)湛蓝的瞳孔中
Colors changing hue
都化成万千色彩
Morning fields of amber grain
清晨里琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain
满布风霜的脸孔刻化着痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand
在艺术家的挚爱笔画下得到了抚慰
Now I understand
如今我才明了
what you tried to say to me
你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
当你清醒时承受多少痛苦
And how you tried to set them free
你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen, they did not know how
只因他们根本不了解
Perhaps, they'll listen now
或许他们现在已经了解了
For they could not love you
因为当时他们无法爱你
And still your love was true
可是你的爱却依然真诚
And when no hope was left inside on that starry, starry night
当你的希望被留在那璀璨星空里
You took your life as lovers often do
你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命
But I could have told you, Vincent
我多么希望有机会告诉你文森(梵谷)
This world was never meant for one as beautiful as you
这个世界无法接受像你如此美好的人
Starry, starry night
璀璨的星空
Portraits hung in empty hall
一幅幅的自画像悬挂在空落落的大厅
Frameless heads on nameless walls
线条模糊的脸旁浮映在寂寞无名的石墙
With eyes that watch the world and can't forget
有着注视人世而无法忘怀的眼睛
Like the strangers that you've met
就像你曾见过的陌生人
The ragged man in ragged clothes
那些衣着褴褛处境堪怜的人
The silver thorn of bloody rose
那火红玫瑰上的银刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落在雪地上
Now I think I know
如今我终于明了
what you tried to say to me
你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
当你清醒时承受多少痛苦
Then how you tried to set them free
你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen, they're not listening still
但是人们却拒绝聆听你的想法,他们现在还是不了解
Perhaps, they never will..
或许他们永远不会了解

重点单词   查看全部解释    
palette ['pælit]

想一想再看

n. 调色板,颜料

联想记忆
violet ['vaiəlit]

想一想再看

n. 紫罗兰,紫色
adj. 紫色的

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
swirling

想一想再看

n. 漩涡;涡流 adj. 打旋的 v. 打旋;眩晕;使

 
sanity ['sæniti]

想一想再看

n. 神智健全,头脑清楚,健全

联想记忆
linen ['linin]

想一想再看

n. 亚麻布,亚麻线,亚麻制品
adj. 亚麻

 
thorn [θɔ:n]

想一想再看

n. 刺,荆棘

 
blaze [bleiz]

想一想再看

n. 火焰,烈火
vi. 燃烧,发光

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
sketch [sketʃ]

想一想再看

n. 素描,草图,概述,梗概
v. 速写,草拟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。