You'll walk unscathed through musket fire,
你穿过枪林弹雨毫无损伤,
No ploughman's blade will cut thee down,
什么武器都不能让你倒下,
No cutler's horn will mark thy face
什么武器都不能在你的脸上留痕,
And you will be my ain true love,
你会成为我的挚爱,
And you will be my ain true love,
你会成为我的挚爱.
And as you walk through death's dark veil,
你穿过死亡的黑纱,
The cannon's thunder can't prevail,
隆隆的炮声无法将你战胜,
And those who hunt thee down will fail,
追杀你的人只会以失败告终,
And you will be my ain true love,
你会成为我的挚爱,
And you will be my ain true love,
你会成为我的挚爱.
Asleep inside the cannon's mouth,
安睡在炮口里,
The captain cries, "Here comes the rout,"
指挥官喊道:"大败了",
They'll seek to find me north and south,
他们会四处寻找我,
I've gone to find my ain true love.
而我已去寻找我的挚爱.
The field is cut and bleeds to red.
战地狼藉血红一片,
The cannon balls fly round my head,
炮弹在我耳边飞舞,
The infirmary man may count me dead,
救护人或许以为我已死去,
When I've gone to find my ain true love,
而我已去寻找我的挚爱,
I've gone to find my ain true love.
我已去寻找我的挚爱.