此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。迄今为止,如果beatles的《yesterday》是被翻唱次数最多的独唱歌曲的话,这首《500 miles》,则完全有可能是被翻唱次数最多的重唱歌曲。最为出名的就是Peter, Paul & Mary(三重唱组合)和The brothers four(四重唱组合)的演绎,他们和Joan baez(代表作为那首著名的"donna donna")是美国60年代民歌运动的重要代表。他们歌曲的共同风格就是旋律优美,自然清新,同时又富有哲理,几十年来被人们传唱,经久不衰。
If you miss the train I'm on
错过了我那班火车的时候
You will know that I am gone
你将明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你会听到火车汽笛绵延百里
A hundred miles, a hundred miles a hundred miles, a hundred miles
一百里 又一百里 我们之间已经相去数百里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你会听到火车汽笛绵延百里
Lord, I'm one, Lord, I'm two, Lord I'm three, Lord, I'm four
上帝啊 一百里 又一百里 上帝啊 三四百里就这么过去
Lord,I'm five hundred miles a way from home
我已离家五百里
Away from home, away from home away from home, away from home
背井离乡 背井离乡 就这么离开我的家乡
Lord, I'm five hundred miles away from home
上帝啊 我已离家五百里
Not a shirt on my back not a penny to my name
衣衫褴褛 一文不名
Lord. I can't go back home this-a way
上帝啊 我这般落魄怎么回家去
This-a way, this-a way this-a way, this-a way
这样潦倒 这样贫寒 这种日子 这样的我
Lord, I can't go back home this-a way
上帝啊 我这般落魄怎么回家去
If you miss the train I'm on
错过了我那班火车的时候
You will know that I am gone
你将明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你会听到火车汽笛绵延百里
A hundred miles a hundred miles a hundred miles a hundred miles
一百里 一百里 一百里 一百里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你会听到火车汽笛绵延百里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你会看到我的面庞相隔百里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你会知道我的思念越过百里