手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英文歌曲 > 听歌学英语 > 听歌学英语可可版 > 正文

听歌学英语:第二次机会 Second Chance

来源:可可英语 编辑:chuztpah   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Second Chance - Becca Fox
第二次机会

I'd been waiting for a long long time为了倾听你告诉我我的事情
t o hear the things you told me我已经等候多时
Anybody could have seen the signs世人都觉察到的迹象
You may as well have showed me你可能也对我表现出来了
But I was blind但是爱情使人盲目
Captured by被满载的爱意
All the love inside所捕获
I didn't realize我未曾意识到
all of your lies你已谎话连篇
Heartbroken you were gone without a trace 因你消失得无影无踪
I was hurting for so long我已遍体鳞伤
Just as everything was falling into place当一切回归原位
Oh you had to come along你又出现
And you try just to walk right back into my life试图重新踏进我的生活
Well you won't, you can't你没有机会了
Don't tell me you deserve a second Chance别告诉我你还想有资格获得第二次机会
Didn't know what I was gonna do不知道我是怎样熬过来的
It took a while for me to heal我花费很久来疗伤
After everything you put me through在你让我经受了所有这一切之后
You say you know just how I feel你说你明白我的感受
I can't我不能
Just pretend假装没事
There's too much hurt 造成的伤害太多
To start again怎么可能重新开始
The end's the end 结束了就是结束了
I was我
Heartbroken you were gone without a trace 曾肝肠寸断,而你消失无踪
I was hurting for so long 伤痛那么久
Just as everything was falling into place 正当一切恢复正常
Oh you had to come along 你又阴魂不散
And you try just to walk right back into my life试图重新踏进我的生活
Well you won't you can't呵呵呵,怎么可能
Don't tell me you deserve a second Chance 别告诉我你值得我给你第二次机会
I can't deny 我无法忘记
These tears that I've cried 流过的眼泪
I'm tied don't know why 挣脱不了,不知道为什么
I couldn't let you go oh 无法放手
Cos you said that you tried你说你努力过
But we both know that you lied 但你我心知肚明,那是假话
But that's fine it's alright但是已经无所谓了
I'm proud to say this time我很开心现在我能说出这句话
It's too late to change my mind想来改变我的心意已经太迟了
I was 我曾
Heartbroken you were gone without a trace肝肠寸断,你消失得无影无踪
I was hurting for so long伤痛那么久
Just as everything was falling into place当一切回归原位
Oh you had to come along你又出现
And you try just to walk right back into my life试图重新踏进我的生活
Well you won't you can't你没有机会了
Don't tell me you deserve a second chance别告诉我你还想有资格获得第二次机会
Heartbroken you were gone without a trace 你消失无踪,我伤心欲绝
I was hurting for so long我曾遍体鳞伤
Just as everything was falling into place当一切回归原位
Oh you had to come along你又出现
And you try just to walk right back into my life试图重新踏进我的生活
Well you won't you can't你没有机会了
Don't tell me you deserve a second Chance别告诉我你还想有资格获得第二次机会
词汇扩展:
recalcitrant [rɪˈkælsɪtrənt] adj unwilling to obey rules or follow instructions; difficult to control 不守规章的;不服从指挥的;桀骜不驯的;难以控制的;不服从命令的;顽抗的
The danger is that recalcitrant local authorities will reject their responsibilities...危险在于顽抗的地方当局将拒绝履行他们的职责。
He had a knack for coaxing even the most recalcitrant engine to life. 即使是最难摆弄的发动机他都有本事搞定。(knack [næk] n. 诀窍;本领;熟练技术;巧妙手法; coax [koʊks] vt. 哄;哄诱;慢慢将…弄好 )
Donkeys are reputed to be the most recalcitrant animals. 驴被认为是最倔强的牲畜。( repute [rɪˈpjuːt] n. 名誉;声望 vt. 名誉;认为;把…称为 )

gall [ɡɔːl] n. 胆汁;怨恨;苦味;粗鲁;无礼;厚颜无耻

gallbladder,胆囊;gallbladder stone胆结石
They had the gall to complain!他们居然还有脸抱怨!
He has the gall to accuse reporters of exploiting a tragedy for their own ends.他竟厚颜无耻地指责记者利用一场悲剧来谋求他们的私利。(终端;终结;目标)
I daresay he thought he was above the law. I can't get over the gall of the fellow...我想他以为他能凌驾于法律之上,这家伙的蛮横无理真让人受不了。

vt. 烦恼;激怒;屈辱;
It must have galled him that Bardo thwarted each of these measures...巴多对每一项措施都加以阻挠,这一定让他十分气恼。(thwart 反对;阻碍;挫败)

galling [ˈɡɔːlɪŋ] adj令人恼怒;使人烦恼;使人感到屈辱
It was galling to have to apologize to a man she hated.逼不得已向自己憎恨的人道歉,让她觉得很屈辱。
It was especially galling to be criticised by this scoundrel.被这个无赖指责让人尤其气愤。(无赖;恶棍)

主持人微信公众号:槲寄生Mistletoe

下载方式:网页版点击播放器下方"进入Mp3下载页面"下载;APP中选择“查看全辑”后点击“批量下载”◎

重点单词   查看全部解释    
unwilling ['ʌn'wiliŋ]

想一想再看

adj. 不愿意的

 
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆
recalcitrant [ri'kælsitrənt]

想一想再看

adj. 反抗的,反对的,顽强的 n. 反抗的人,顽强者

联想记忆
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 
repute [ri'pju:t]

想一想再看

n. 名望,名气,声望 vt. 认为,以为

联想记忆
reputed [ri'pju:tid]

想一想再看

adj. 名誉好的,驰名的,有名气的 动词repute的

 
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假装,装作
adj. 假装的

联想记忆
scoundrel ['skaundrəl]

想一想再看

n. 无赖 adj. 无赖的

 
accuse [ə'kju:z]

想一想再看

v. 指责,控告,谴责

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。