今天带来一首乡村歌曲,来自于Lainey Wilson,1992年出生于美国的女歌手、词曲作者。欢迎你收听今天的《听歌学英语》,我是主播Canace——小C姐。《Heart Like A Truck》翻译过来就是心如卡车,为什么这样比喻呢?我在歌词中找到了答案:A little bit of love is all that it's needin'. But it's good as it is tough. (只需要一点爱就能将这辆卡车(我的心)驱动。但它仍完好,因为它很坚韧。)还有一句是There ain't no brakin' when I throw it in drive——当我把全部心思花在开车上,它就不会坏掉。这让我想到“你若盛开,蝴蝶自来”。我们要做的是向内求,不断地去完善自己,而不是不断地去研究怎样才能得到对方的爱。因为在爱之前,首先你应该是独立的个体。人生来孤独,各自拥有独立的灵魂和思想。两颗心的碰撞无所拘束,本就是包涵爱意和磨合的成果.因为相爱,所以感知被爱。人格独立,再谈爱情。
专辑:Bell Bottom Country
歌手:Lainey Wilson
作曲: Lainey Wilson/Dallas Wilson/Trannie Anderson
主播抖音:198211980 (英语小C姐)
主播微信公众号:小C微英语
I never stay in one place too long
我从不在一个地方停留太久
The dirt road singin' me a siren's song
一条泥泞的道路为我唱着警笛的歌
I gotta find a field I need to spin my wheels
我需要找到一块田地,我需要转动我的轮子
I gotta hankerin' for four wide tires
我渴望四个宽的轮胎
And I can't help it it's the way I'm wired
而我无能为力,这是我生来就要走的路
'Fore you get too close boy you need to know
男孩,在你离我太近之前你需要知道这个事实
I got a heart like a truck
我有一颗像卡车一样的心
It's been drug through the mud
已经成瘾如同在泥泞中穿行
Runs on dreams and gasoline
靠梦想和汽油奔跑
And that old highway holds the key
那条老旧的公路就是关键
It's got a lead foot down when it's leavin'
它在离开时领先一步
Lord knows it's taken a hell of a beatin'
上帝知道这要用尽多少力气
A little bit of love is all that it's needin'
只需要一点爱就能将它驱动
But it's good as it is tough
但它仍完好,因为它很坚韧
I got a heart like a truck
我有一颗像卡车一样的心
There ain't no brakin' when I throw it in drive
当我把全部心思花在开车上,它不会破碎
Don't always keep it in-between the lines
不要总是把它放在字里行间
If you're a ready for a ride
如果你准备好骑行
Pedal down state of mind
一路奔驰的心态
Boy I tell you what
男孩我想要告诉你
You better buckle up
你最好系好安全带
I got a heart like a truck
我有一颗像卡车一样的心
It's been d**g through the mud
已经成瘾如同在泥泞中穿行
Runs on dreams and gasoline
靠梦想和汽油奔跑
And that old highway holds the key
那条老旧的公路就是关键
It's got a lead foot down when it's leavin'
它在离开时领先一步
Lord knows it's taken a hell of a beatin'
上帝知道这要用尽多少力气
A little bit of love is all that it's needin'
只需要一点爱就能将它驱动
But it's good as it is tough
但它仍完好,因为它很坚韧
I got a heart like a truck
我有一颗像卡车一样的心
Go on and see if you can knock off the dust yeah
去看看你能不能把尘土打掉
Shine it up rev it up and let it run yeah
照亮它,加快速度让它运转起来
It gets a high ridin' off into the sun yeah
在阳光下自由地飞驰
I got a heart like a truck
我有一颗像卡车一样的心
It's been d**g through the mud
已经成瘾如同在泥泞中穿行
Runs on dreams and gasoline
靠梦想和汽油奔跑
And that old highway holds the key
那条老旧的公路就是关键
It's got a lead foot down when it's leavin'
它在离开时领先一步
Lord knows it's taken a hell of a beatin'
上帝知道这要用尽多少力气
A little bit of love is all that it's needin'
只需要一点爱就能将它驱动
But it's good as it is tough
但它仍完好,因为它很坚韧
I got a heart like a truck
我的心如同一辆卡车,渴望自由
Go on and see if you can knock off the dust yeah
去看看你能不能把灰尘打掉
Shine it up rev it up and let it run yeah
照亮它,加快速度让它运转起来
It gets a high ridin' off into the sun yeah
在阳光下自由地飞驰
It gets a high ridin' off into the sun
在阳光下痛快地飞驰
歌词/翻译贡献者:孔夫子的修罗场
主播抖音:198211980 (英语小C姐)
主播微信公众号:小C微英语
【讲解歌词段】
I got a heart like a truck
我有一颗像卡车一样的心
It's been drug through the mud
已经成瘾如同在泥泞中穿行
Runs on dreams and gasoline
靠梦想和汽油奔跑
And that old highway holds the key
那条老旧的公路就是关键
【歌词中的英语】
truck [trʌk] n. 卡车;手推车;敞篷货车;交易;交往 v. 以卡车运;交易;打交道
They transported the goods by truck.
他们用卡车运货。
I wouldn't want you to have truck with the family.
我不想让你和这个家庭交往。
mud [mʌd] n. 泥;泥浆;诽谤 vt. 弄脏;抹泥
He removed the mud from his shoes.
他去掉鞋上的泥。
fling mud at 向…抛泥;诽谤
Don't fling mud at him just because you don't like him.
不要因为你不喜欢他就诽谤他。(fing:投掷)
"Someone's name is mud”是一种表示某人名声受损、声名狼藉的俚语表达。这个短语通常用于形容某个人因为某种行为或事件而丧失了信誉或受到了社会上的指责和压力。
These days her name is mud. She should go to jail!
这些天她名声扫地,真应该进监狱!
gasoline ['ɡæsəliːn] n. <美>汽油
The car is short of gasoline.
汽车的汽油不够了。
key [kiː] n. 钥匙;答案;键;关键;adj. 关键的;主要的 vt. 用钥匙锁上;键入;为...调音
Do you know the key to the question?
你知道问题的答案吗?
Piano keys are either black or white.
钢琴键不是黑色的就是白色的。
Diet and exercise are the key to good health.
饮食和锻炼是身体健康的关键。
He is a key witness in this case.
在这个案件中,他是一个主要见证人。
主播抖音:198211980 (英语小C姐)
主播微信公众号:小C微英语