含蓄有真挚,简单又动人。这首歌叫做《Thought You Should Know》,来自于美国乡村歌手Morgan Wallen。欢迎收听今天的《听歌学英语》,我是主播Canace-小C姐。为什么说这首歌简单又动人?You've been losing sleep since '93-自打1993年我出生以来你就没睡过一夜好觉。这首歌是送给母亲的一首歌。无论我们长到多大,在父母的眼中我们永远都是孩子,而妈妈们似乎一直都很擅长用谎言保护着他们的儿女。比如餐桌上剩下最后一只虾,我夹给妈妈,她会说“你吃,我不喜欢吃”。你还听过哪些妈妈的谎言呢?其实妈妈们的谎言充满爱意,关乎思念。世上常人都有喜怒哀乐,都知疲劳辛苦,而妈妈之所以没有,只不过她在骗你她没有而已。Thought You Should Know——歌名翻译过来是“我想你应该知道”。我们长大了,希望妈妈能知道我们可以照顾好自己,也希望天下所有的妈妈们可以少一些操心,少一些白发,多一些快乐,多一丝欣慰。
专辑:ThoughtYouShouldKnow
歌手:Morgan Wallen
作词:Morgan Wallen/Nicolle Galyon/Miranda Lambert
作曲:Morgan Wallen/Nicolle Galyon/Miranda Lambert
主播抖音:198211980 (英语小C姐)
主播微信公众号:小C微英语
What's going on mama?
近来如何啊妈妈?
Something's just dawned on me
我突然明白了一些道理
I ain't been home in some months
已经几个月没有回家了吧
Been chasing songs and women
我追逐着音乐和女人
Making some bad decisions
做了些不可挽回的决定
God knows I'm drinking too much
老天也明白我总是喝醉惹事
Yeah, I know you've been worrying 'bout me
是啊我也知道你一直在为我担心
You've been losing sleep since '93
自打93年我出生以来 你就没睡过一夜好觉
I thought you should know that all those prayers you thought you wasted on me
我想你理应知道你以为你为我念下的祈祷一句都没有奏效
Must've finally made their way on through
可其实最终它们都到达了天堂那头
I thought you should know
我想我应该告诉你
I got me a new girl down in Jefferson City
我在杰弗逊城新认识了一位姑娘
And she lets me fish whenever I want to
我想钓鱼的时候她都会同意我去
Yeah, I'm still proud of where I came from
我依旧以我的出身为自豪
Still your only damn son
还是你那个让你满头包的儿子
Can you believe I'm on the radio?
你说你能相信吗电台里头正在放我的歌呢
Just thought you should know, thought you should know, thought you should know
我只是想告诉你这些让你明白我已经安好
Oh by the way momma didn't mean to ramble on ya
哦妈妈话说回来我不是要跟你絮絮叨叨
How's everything back at home?
最近家里都还好吗?
Yeah, how's that garden coming?
你的花园照顾得咋样?
Is dad still doing dumb shit?
爸爸还是像以前那样给你惹祸吗?
How'd he keep you this long?
我也不能相信这么多年你还跟着他
Yeah, I'm sorry that I called you so late
我很抱歉啊这么晚给你打来电话
I just miss you but anyway
我就是有点想你了不管怎么说
I thought you should know that all those prayers you thought you wasted on me
我想你理应知道你以为你为我念下的祈祷一句都没有奏效
Must've finally made their way on through
可其实最终它们都到达了天堂那头
I thought you should know I got me a new girl down in Jefferson City
我想我应该告诉你我在杰弗逊城新认识了一位姑娘
And she lets me fish whenever I want to
我想钓鱼的时候她都会同意我去
Yeah, I'm still proud of where I came from
我依旧以我的出身为自豪
Still your only damn son
还是你那个让你满头包的儿子
Can you believe I'm on the radio?
你说你能相信吗电台里头正在放我的歌呢
Just thought you should know, thought you should know, thought you should know
我只是想告诉你这些让你明白我已经安好
Yeah, I know you've been worrying 'bout me
是啊我也知道你一直在为我担心
You've been losing sleep since '93
自打93年我出生以来 你就没睡过一夜好觉
I thought you should know that all those prayers you thought you wasted on me
我想你理应知道你以为你为我念下的祈祷一句都没有奏效
Must've finally made their way on through
可其实最终它们都到达了天堂那头
I thought you should know that I really like this girl down in Jefferson City
我还想告诉你我在杰弗逊城新认识的那位姑娘我是真的爱她
And it turns out she's a lot like you
而我也发现她与你也有太多相似之处
Yeah, I'm still proud of where I came from
我依旧以我的出身为自豪
Still your only damn son
还是你那个让你满头包的儿子
The bus is leaving so I gotta roll
我的车就要走啦我得快点赶路了
Just thought you should know, thought you should know, thought you should know
我只是想告诉你这些让你明白我已经安好
I thought you should know, thought you should know
I thought you should know, thought you should know, thought you should know
歌词/翻译贡献者:王铂坚
主播抖音:198211980 (英语小C姐)
主播微信公众号:小C微英语
【讲解歌词段】
What's going on mama?
近来如何啊妈妈?
Something's just dawned on me
我突然明白了一些道理
I ain't been home in some months
已经几个月没有回家了吧
Been chasing songs and women
我追逐着音乐和女人
Making some bad decisions
做了些不可挽回的决定
God knows I'm drinking too much
老天也明白我总是喝醉惹事
【歌词中的英语】
Go on这一动词词组的含义是“发生,继续”。
What’s going on?-可以表示“近来如何,最近怎么样啊?”还可以用来询问现在正在发生的情况,意为“发生什么事了”。
Okay, just a little scared. What's going on, Ross?
好,我有一点点害怕,罗斯,你是怎么了?《老友记第五季》
dawn [dɔːn] n. 黎明;曙光;开端;破晓 vi. 开始出现;破晓;逐渐明白
at dawn 拂晓;天一亮
At dawn they started off to work in the fields.
天一亮他们就下地干活去了。
before dawn凌晨;黎明前;拂晓
I aim to be at the lake before dawn, so let's get moving.
我打算天亮之前到湖边,所以我们马上就动身吧。
from dawn till dark 从早到晚
They work from dawn till dark.
他们从天亮一直工作到天黑。
dawn on〔upon〕逐渐(被人)知晓,明白
The fact has just dawned on me.
我现在才明白这件事。
It dawned on sb. that... 某人渐渐明白...
It suddenly dawned on me that I'd caught the wrong train.
我突然意识到我乘错了火车。
make decisions 作决定;下决心
We should make decisions in accordance with specific conditions.
我们应当根据具体情况做出决定。(in accordance with 依照;与……一致)
chase [tʃeɪs] vt. 追捕;追求;镂刻,雕刻;试图赢得vi. 奔跑;追赶 n. 追捕;争取;狩猎
chase after 追逐,追赶,追求
I will never cease to chase after my dream.
我永远不会停止追逐梦想。
chase away 赶走,驱逐
The dog ran out into the garden and chased the birds away.
狗奔进了花园,赶跑了那群鸟。
有句话是“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”。作为子女的角色,我们不要相信所谓的来日方长,要在来得及的时光里,尽情陪伴。
主播抖音:198211980 (英语小C姐)
主播微信公众号:小C微英语