出国



每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 专业八级 的文章共有:326
  • [改错练习] 专业八级改错练习第55期

    Exercise is one of the few factors with a positive role in long term maintenance of body weight. Unfortunately, that message has not gotten through to the average American, that would rather tr ...

    2011-11-24 编辑:jasmine

  • [写作范文] 专八写作范文第29篇

    Should College Students be Allowed to Change Their Majors Midway?Most Chinese college students know how difficult it can be to change their majors midway through their studies. Now, some universities

    2011-11-22 编辑:Jasmine

  • [写作范文] 专八写作范文第28篇

    Why Do I Attend University?Every summer hundreds of thousands of young students attend the college entrance examination, fighting hard to be among the lucky ones to enter universities. But have this

    2011-11-22 编辑:Jasmine

  • [写作范文] 专八写作范文第27篇

    Interview—A chance to view the outer part, but not the core.As a senior student in university, I have gone through many interviews— interview to recruit new club members, interview for internship a

    2011-11-22 编辑:Jasmine

  • [写作范文] 专八写作范文第26篇

    Is home the best?Whether university students, who are already adults, should be allowed to live in rented flats out of campus has been debated for some time. Recently the Ministry of Education has is

    2011-11-22 编辑:Jasmine

  • [写作范文] 专八写作范文第25篇

    Should students take part-time jobs?Although still much lower than in foreign countries, the percentage of university students taking part-time jobs in China is on the increase. Some people criticize

    2011-11-22 编辑:Jasmine

  • [写作范文] 专八写作范文第24篇

    Some people think that they can learn better by themselves than with a teacher. Others think that it is always better to have a teacher. Which do you prefer? Use specific reasons to develop your essa

    2009-08-07 编辑:memeyyr

  • [汉译英] 专八汉译英第39期

    中文原文【中文原文】西洋人究竟近乎白痴,什么事都只讲究脚踏实地去做,这样费力气的勾当,我们聪明的中国人,简直连牙齿都要笑掉了。西洋人什么事都讲究按部就班地慢慢动作来,从来没有平地登天的捷径,而我们中国

    2009-08-07 编辑:memeyyr

  • [英译汉] 容易误译的英语第49讲:well-heeled

    Mr.Chen was well-heeled. [误译] 陈先生被紧紧地跟踪着。 [原意] 陈先生过去很富有。 [说明] 虽然heel当动词时有“跟随”,“尾随”之意;但本例的well-heeled是个形容词(口语),意为“有钱的”,“富有的”,与r

    2009-08-07 编辑:memeyyr

12345371/37 转到第

可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。