手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 专业四级 > 专四阅读 > 专四阅读长难句 > 正文

200句专四阅读关键句(中英双语):第26讲

来源:大家论坛 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

121. He enjoys the liberties hard won over centuries by the alliance of philosophic genius and political heroism, consecrated by the blood of martyrs; he is provided with comport and leisure by the most productive economy ever known to mankind; science has penetrated the secrets of nature in order to provide him with the marvellous, life like electronic sound and image reproductions he is enjoying.

121、他享受着数世纪来哲学天才和政治英雄们联合取得的自由,这是被烈士的鲜血神圣化了的自由;着人类有史以来最发达的经济提供的舒适与休闲;科学解开了自然的奥秘,使他能享受神奇逼真的音响和影像效果。

122. Each highbrow did and does congratulate himself on being unique in his unlikeness to other men; and conversely each lowbrow now congratulate himself on being in some mystical way unique in his likeness—on being, so to say, outstandingly average and extraordinarily ordinary.

122、每个有学问的人庆幸着自己与其他人的不一般;反过来没有学问的人则正庆幸着自己说不清的与别人的相似性——对于存在,这么说吧,杰出的大众化和非凡的普通。

123. As for the lowbrows' claim to be specially "human", I for one have never been able to understand why it should be "inhuman" to use the faculties that distinguish us from pigs and geese and "human" to use those which we share with the lower animals.

123、对于没学问者自称特殊的“人类”,有一点我一直搞不明白,为什么是“非人类”去使用那些设施来将我们和猪啊、鹅啊划分,而“人类”去使用那些我们与低等动物共享的东西。

124. There is no disputing, says the proverb, about taste—though, in fact, human beings spend at least half their leisure doing nothing else—and if highbrowism and lowbrowism were exclusively ( as it is certain that they are in great part) matters of individual taste, there would be no more to say about them than what I have said in the preceding lines.

124、谚语中说对于口味来说,是没有争议的——尽管在事实上,人类一—至少在一半的休闲时间里什么也不做——并且如果阳春白雪和下里巴人对于个人口味的问题是排外(这一点在很大程度上是肯定的),那么对于他们来说,除了我在前面讲的,就没什么说的了。

125. Thus I desire a great deal less pleasure from jazz and thrillers than from the music, let us say, of Beethoven(贝多芬) or the novels, for example, of Dostoievsky; and the sex appeal of the girls on the covers of magazines seems to me less thrilling than the more complicated appeal to a great variety of feelings made by a Rubens, an EI Greco, a Constable, a Seurat.

125、因此我从爵士乐和刺激性事物中找到的乐趣需比音乐里的少得多,比如说,贝多芬的或者是Dostoievsky的小说;杂志封面上的性感女郎比Rubens,Greco,Constablet Seurat所创造的精细复杂的情感对于我来说要逊色得多。

重点单词   查看全部解释    
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
likeness ['laiknis]

想一想再看

n. 相像,相似物,样子

 
highbrow ['haibrau]

想一想再看

n. 高知识分子,自以为文化修养很高的人 adj. 文化

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
proverb ['prɔvə:b]

想一想再看

n. 谚语,格言
vt. 用谚语表达

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
congratulate [kən'grætju.leit]

想一想再看

vt. 祝贺

 
exclusively [iks'klu:sivli]

想一想再看

adv. 排他地(独占地,专门地,仅仅,只)

 


关键字: 阅读 专四

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。