手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 专业四级 > 专四题库 > 专四真题 > 正文

2015年专业英语四级新题型样卷完整版(试题+详解)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

PART Ⅵ WRITING
写作指南
考生在下笔之前应先审题,明确写作要求:针对“我们究竟是该恢复中文繁体字还是继续使用简体汉字”这一热议话题,首先总结正反方的意见,然后给出个人观点。文章结构可安排如下:
第一段:简要概括赞同恢复繁体字方和提倡使用简体字方的观点,并表明自己的观点:复兴繁体字是不明智的。
第二段:直击正方观点漏洞,分三点铺陈论证。繁体字在沟通交流上效率不及简体字;繁体字可读性和可接受性不强;保存传统文化和价值并不是只有恢复繁体字这一种方式。
第三段:重申观点——恢复中文繁体字不是明智之举。
参考范文
It Is Unwise to Revive Traditonal Chinese Characters The necessity to revive traditional Chinese characters has aroused an increasingly heated discussion for decades. Some in favor of it hold that traditional Chinese characters, with a more vivid and descriptive appearance, is a perfect embodiment of traditional culture and a bond for cross-Straits exchanges and national reunification. Some are against it for its complexity to write and inefficiency to communicate, which can be otherwise avoided by simplified characters. Besides, simplified characters can also serve the purpose of promoting traditional culture and this simplified writing system is an irreversible trend. From my perspective, it's not wise to initiate a renaissance of traditional Chinese characters for following reasons:
First and foremost, words and language are tools created for better communication. In this sense, efficiency is of utmost importance if simplified Chinese characters can perform the same function of the traditional ones. Second, readability and acceptability are potential barriers to the renaissance of traditional characters. Most of mainland Chinese learn simplified characters from their infancy. So it will be hard for them to accept a totally unfamiliar word system. Last, traditional Chinese characters do help cultural inheritance, but it doesn't mean reviving it is the only way to preserve traditional culture and values.
Taking the above factors into consideration, I think it is unwise to revive traditional Chinese characters.

重点单词   查看全部解释    
context ['kɔntekst]

想一想再看

n. 上下文,环境,背景

联想记忆
calmness

想一想再看

n. 平静,安宁;冷静,镇静

 
revelation [rɛvl'eiʃən]

想一想再看

n. 揭露,泄露,发觉

联想记忆
descriptive [di'skriptiv]

想一想再看

adj. 描述的,叙述的 [计算机] 描述性的

 
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 观察,观察力,评论
adj. 被设计用来

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
respiration [.respə'reiʃən]

想一想再看

n. 呼吸,一次呼吸,植物光合作用

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
assessment [ə'sesmənt]

想一想再看

n. 估价,评估

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。