手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 胡敏读故事记托福短语 > 正文

胡敏读故事记托福短语(MP3+中英字幕) 第9期:空调坏掉了

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Nine No Air Conditioning

第九课 没有空调
"Good! I arrived ahead of time!" said Dr. Williams to the usher as he escorted him to his aisle seat in the theater.
"太好了,我提前到了。”威廉博士对引座员说,他正护送他到戏院靠过道的座位。
"But, my God! It is warm in here.
“可是,天啊!这里太热了。
Isn't the theater supposed to be air-conditioned?
剧院里不应该有空调吗?”

noair.jpg

"Yes sir, it is." replied the usher, agreeing with the Doctor.

“是的,先生,这里应该有空调。”引座员回答道,他同意博士的观点。
"But our air conditioner has been acting up lately.
“可我们的空调最近老出毛病。
I will have our staff check on it right awaly."
我马上让我们的工作人员检查一下。”
"Please do! I really cannot tolerate a stuffy room!
“请一定要检查!我真的受不了屋里太闷!
There needs to be some sort of air current! replied Dr. Williams.
屋里需要有点气流!”威廉博士回答说。
The usher walked away and sighed to himself:
引座员走了,他暗自叹了一口气:
he was so tired of rich people and their airs and graces.
他受够了那些有钱人,受够了他们的装腔作势。
It was sometimes akin to walking on pins and needles.
有时真像如坐针毡。
But the Doctor was right and he aimed for the back room to talk to the technician.
可博士的话是对的,他把目标对准后台,准备去跟那里的技术员谈一下。
Arriving just ahead of him was another usher.
就在他到达之前,另外一名引座员也来了。
Both sighed when the technician replied that his alarm clock was broken and that was why he was late to turn on the air conditioner.
两个人都叹起气来,因为技术员说他的闹钟坏了,所以没有把空调打开。
The two ushers agreed to give the technician a reminder before the next performance.
两名引座员一致同意下次演出之前给技术员提个醒。
Back in his seat, Dr.Williams was conversing with a person next to him.
回到座位之后,威廉博士和旁边的人攀谈起来。
"I think Matrioiani's perfermance was much better than Antonni's.
“我认为马特缪雅尼的演出比安东尼尼好多啦。
But we can agree to differ on this issue.
不过在这个问题上我们可以各自保留不同意见。
Let's just aim at enjoying the evening.
让我们以享受这个晚上为目的吧!
It is for a good cause, you know.
你知道的,这次演出是为了一个高尚的目标。
Proceeds will give aid to local artists."
演出收入将对当地艺术家提供帮助。”
"Excuse me." said the usher as he returned.
“不起,”引座员回来时说,
"The air conditioning has now been turned on."
“空调现在已经打开了。”
"Thank you, my good man," replied the Doctor.
“谢谢你,好小伙子,”博士回答道。
"Just in time for the opening act!"
“正好赶上第一场戏。”

重点单词   查看全部解释    
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
stuffy ['stʌfi]

想一想再看

adj. (房间等)不通气的,(人或事物)沉闷乏味的,自

联想记忆
reminder [ri'maində]

想一想再看

n. 提醒物,提示

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
tolerate ['tɔləreit]

想一想再看

vt. 容忍,忍受

 
usher ['ʌʃə]

想一想再看

n. 带位员,招待员 vt. 引导,护送 vi. 做招待

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
quantity ['kwɔntiti]

想一想再看

n. 量,数量,大量

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。