手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福写作 > 托福写作真题听写训练 > 正文

托福综合写作TPO-08 听力部分

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Now listen to part of lecture on the topic you just read about.

现在来听一段有关你刚刚所阅读到的话题的演讲。
No memoir can possibly be correct in every detail,
没有一个回忆录能准确记录每一个细节,
but still, the Chevalier's memoir is pretty accurate overall, and is, by and large, a reliable historical source.
但是,谢瓦利埃的回忆录总体上相当准确,并且,大体来说是一个可信的史料来源。
Let's look at the accuracy of the three episodes mentioned in the reading.
让我们来看看阅读中提到的三个片段的准确性。
First, the loan from the merchant. Well, that doesn't mean that the Chevalier was poor.
首先,向商人的贷款。其实,这不意味着谢瓦利埃很穷。
Let me explain.
让我来解释。
We know that in Switzerland, the Chevalier spent huge amounts of money on parties and gambling, and he had wealth.
我们知道,在瑞士,谢瓦利埃花了大笔的钱在聚会和赌博上,他有财富。
But it was the kind of property you have to sell first to get money.
但是,那是一种你必须先变卖才能得到钱的财产。
So it usually took a few days to convert his assets into actual money.
所以通常他的资产变现都需要花上几天。
So when he ran out of cash, he had to borrow some while he was waiting for his money to arrive, but that's not being poor.
所以,当他花光了现金在等待他的钱到来的时候,他必须去借一些,那不是穷。
Second, the conversations with Voltaire.
第二,和伏尔泰的对话。
The Chevalier states in his memoir that each night immediately after conversing with Voltaire,
谢瓦利埃每天晚上和伏尔泰谈话后都会立刻写他的回忆录,
he wrote down everything he could remember about that particular night's conversation.
他写下他能记得的关于那个特别的晚上谈话里的每件事。
Evidently the Chevalier kept his notes of these conversations for many years and referred to them when writing the memoir.
很明显,谢瓦利埃连续几年记录着他跟伏尔泰的谈话,并在撰写回忆录的时候用到了记载的细节。
Witnesses who lived with the Chevalier in his later life confirmed that he regularly consulted notes and journals when composing the memoir.
在谢瓦利埃晚年生活和他住在一起的目击者说,他创作回忆录的时候会定期查阅笔记和日记。
Third, the Chevalier's escape from a prison in Venice.
第三,谢瓦利埃在威尼斯的逃狱。
Other prisoners in that prison had even more powerful friends than he did, and none of them were ever able to bribe their way to freedom.
在那所监狱里的别的囚犯有更强大的朋友,他们没有人能贿赂出一天通往自由的路。
So bribery hardly seems likely in his case.
所以,对他而言,贿赂似乎是不可能的。
The best evidence, though, comes from some old Venetian government documents.
最好的证据,来自一些古老的威尼斯政府文件。
They indicate that soon after the Chevalier escaped from the prison, the ceiling of his old prison room had to be repaired.
他们指出,在谢瓦利埃逃出监狱后,不久他原来监狱房间的天花板就要被修理。
Why would they need to repair a ceiling unless he had escaped exactly as he said he did.
如果谢瓦利埃没有真像他自己说的那样逃狱了,他们为什么要修天花板?
Summarize the points made in the lecture, being sure to explain how they respond to the specific points made in the reading passage.
总结演讲中的观点,准确解释他们如何对阅读文章中的观点做出反应。

重点单词   查看全部解释    
accuracy ['ækjurəsi]

想一想再看

n. 准确(性), 精确度

联想记忆
merchant ['mə:tʃənt]

想一想再看

n. 商人,店主,专家
adj. 商业的

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
memoir ['memwɑ:]

想一想再看

n. 传记,实录 (复数)memoirs: 回忆录,自传

 
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。