-Lily:Could you excuse us?
能让我们单独待一会儿吗?
-Serena: You're going to say something worse than the bar mitzvah remark?
remark: 评论
你要说些比成人礼更糟的事情吗?
-Lily:Serena, I think we should talk about any feelings .You might be having about my upcoming marriage.
feeling: 感受 upcoming: 即将到来的 marriage: 婚礼
Serena我想我们可以交流一下,你对于我即将到来的婚礼的感受。
-Serena: Ay, but you're asking me this now because...
但你现在问我这个,是因为...
-Lily: Because I got a call from your headmistress who said that there was something
headmistress: 女校长
因为我接到你们女校长的电话,她说有事情发生。
-Serena:About a case of alcohol?
alcohol: 酒精
关于酒的事情?
-Lily:Well, I thought you may be acting out.
act out: 【心理学】(将压抑的情绪)用行动来表现或发泄
我想可能是你在发泄。
-Serena:Great, mom. I actually woke up this morning, and I thought… Mum. I'm a little uncertain about my mother's wedding.
uncertain: 不确定 invite: 邀请
是啊,妈妈,我的确在今早醒来的时候,对您的婚礼还不太肯定。
And I thought why I don’t invite the entire junior class out to the courtyard for a champagne toast.
entire: 整个 junior: 高中二年级学生 courtyard: 院子 champagne: 香槟 toast: 祝酒
然后我想为什么我不邀请整个班上的同学到院子里喝香槟祝酒。
-Lily:You have whole things like this before.
你以前干过这种事情。
-Serena:Obviously, Chuck's master plan is working.
obviously: 明显地 master: 精通的,优秀的
很显然Chuck的天才计划起作用了。
-Lily: Can't believe you think Chuck is doing these things.
真不敢相信你认为是Chuck干的。
-Serena: Looking good to everyone in my life isn't enough for him. He has to make me look bad or crazy..
crazy: 发疯的
让我周遭的人都认为他很优秀,这对于他还不够,他还要让我看起来很糟或像个疯子。
-Lily: Well, Chuck may be eccentric, but I doubt he's diabolical.
eccentric: 古怪的 doubt: 不相信,怀疑 diabolical: 恶魔
Chuck是有点古怪,但他不是个恶魔。
-Bart: What's he done now?
他干了什么?
-Serena: I'll tell you what he's done.
我来告诉你他干了什么。
-Everyone: Surprise!
surprise: 惊喜
惊喜!
-Jenny: Wow.
哇!
-Rufus: Happy birthday, Jenny.
Jenny,生日快乐!
-Jenny: Um, dad, I ca--I can't believe you did all this. And, uh, Blair's here. Um, this is so great that all of you are here in my house. I should go change.
go change: 换衣服
爸爸,我,我真不敢相信你们为我做了这些,Blair也在。这太棒了。你们都在这里,我家里。我得去换下衣服。
-Rufus: Uh, you got it?
你拿一下好吗?
-Blair:Okay.
好的。
-Icy: I don’ think she was surprised.
我不认为她感到惊喜了。
-Penelope:What's Blair doing here?
Blair在这儿干嘛?