出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绯闻女孩精讲 > 《绯闻女孩》美剧精讲 > 正文

绯闻女孩Gossip Girl学习笔记 第1季Episode 16:All About My Bro

来源:爱酷 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

-Blair: Dan Humphrey...
Dan Humphrey...
just who I hate to admit I was looking for.
hate: 讨厌 admit: 承认 look for: 寻找
正是我不愿承认我在找的人,
You're dirty.
dirty: 下流
你个下流胚。
-Dan: uh, what are you talking about?
talk about:: 谈论
你在说什么啊?
-Blair: Cheating, drinking, drugs...
cheat: 欺骗 drink: 酗酒
偷情,酗酒,吸毒...
it's all fair game.
fair: 中等的,尚可的,不错的
这尚且可以容忍,
But outing your sister's boyfriend is dark.
out: 曝光 dark: 阴暗的
但曝光你妹男友的性向太不厚道了。
How did squeaky-clean Humphrey even come up with that?
squeaky-clean: 清纯的;干净的 come up with: 想出
根正苗红的Humphrey怎么想出这么绝的招?
-Dan: I didn't come up with anything.
我什么招也没使过。
-Blair: Oh, my god.
噢天呐。
You know something. Spill it.
spill: 泄露机密
你知情啊,坦白吧。
-Dan: Yeah, I-I might have seen Asher kissing another guy.
我似乎见到Asher和另一男生接吻。
-Blair: So it's true?
那这是真的了?
Who was he kissing?
他在和谁打波儿?
-Dan: I don't know. I don't...I don't know.
我不知道我不... 知道,
I couldn't see.
我看不见,
But what does that even matter?
但那有什么所谓?
-Blair: Right now gossip girl's credibility
gossip: 流言;蜚语 credibility: 可信度
现在流言蜚女的可信度
is the same as Tinsely Mortimer's after a few martinis.
正如几杯马丁尼下肚的Tinsley Mortimer 的可信度一样(富家败金女)
But if I can prove that his duplicity is more than just a rumor,
prove: 证明 duplicity: 表里不一;欺骗 rumor: 谣言
但如果我能证明他的表里不一并非只是谣言这么简单?
then they'll break up.
break up: 分手
他们不就会吹了吗?
That's what you want, isn't it?
这也是你所期望吧?
-Dan: Well, yeah, I guess. Yeah...
不错...
-Blair: Asher’s just using your sister as a cover.
cover: 掩饰
Asher拿你妹妹掩人耳目,
It's your brotherly duty to save her from becoming the next Katie Holmes.
身为大哥就有责任让她免于成为下一个阿汤哥的门面老婆。
-Dan: And you're in this to help jenny?
你是想帮Jenny?
-Blair: Motive is irrelevant as long as our endgame is the same.
motive: 动机 irrelevant: 无关紧要的 as long as: 只要 endgame: 终局
只要我们所求得游戏结果相同动机就不重要了
-Dan: No, Blair, this is not a game to me, okay?
不Blair,这对我可不是游戏,
I don't want her to get hurt.
我不想让她受伤。
-Blair: Well, you should've thought that through
think through: 很彻底的全面考虑
那你应该在把Jenny
before you told all of Manhattan that jenny's a glorified hag.
glorify: 赞美,颂扬 glorified: 美其名的,变荣耀的 hag: 女巫,母夜叉
挽着基佬出风头的事传遍曼哈顿前想到这一点啊。
-Dan: you know what? I...
你知道么? 我...
you're on your own. I'm done.
on your own: 独自的
你好自为之,我不干。
-Blair: Suit yourself.
随你便喽。



文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。