爸爸 看那边
Daddy, look over there.
那是什么?
What is it?
是一个小矮人
It’s a little person.
在那里 瀑布旁边
Over there, by the waterfall.
有两个耶
There’s two of them.
不只两个
There’s more than two.
他们从哪儿来的?
Where do they come from?
他们是谁?
Who are they?
他们是真人吗?
Are they real people?
他们当然是真人 他们是奥柏伦柏人
Of course they’re real people. They’re Oompa-Loompas.
奥柏伦柏人? -直接从伦柏地进口的
Oompa-Loompas? -Imported, direct from Loompaland.
没这个地方
There’s no such place.
什么?
What?
旺卡先生 我教高中地理 我跟你说...
Mr. Wonka, I teach high-school geography, and I’m here to tell you...
那你应该清楚 那个地方太可怕了
Well, then you’ll know all about it, and, oh, what a terrible country it is.
整片土地上只有茂密的丛林...
The whole place is nothing but thick jungles...
到处都是全世界最危险的怪兽
infested by the most dangerous beasts in the entire world.
独角兽和怪鼻兽 还有可怕又邪恶的丑怪兽
Hornswogglers and snozzwangers and those terrible, wicked whangdoodles.
我去伦柏地找异国风糖果口味
I went to Loompaland looking for exotic new flavors for candy.
结果却...
Instead...
找到奥柏伦柏人
I found the Oompa-Loompas.
他们住在树屋里 躲避地面上的凶猛怪兽
They lived in tree houses to escape from the fierce creatures who lived below.
奥柏伦柏人只能吃非常难吃的绿毛虫
The Oompa-Loompas ate nothing but green caterpillars, which tasted revolting.
他们一直找别的东西...
The Oompa-Loompas looked for other things...
来拌毛虫糊 看能不能好吃一点
to mash up with the caterpillars to make them taste better:
红甲虫 梆梆树皮
Red beetles, the bark of the bong-bong tree.