手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 每天记住5个烦人单词 > 正文

每天记住5个"烦人"单词第22期:骇人听闻

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
-Havemeyer: I wish you wouldn't do that around me. It's so filthy!
在我身边最好别抽,太恶心了!
-George: Don't give me a problem about the cigarettes any more.
别再烦我了!——《闻香识女人》

filthy: 污秽的, 肮脏的, 下流的, 卑劣的
This side of the glass is filthy.
玻璃的这一面很脏。

这个词意思约等同于dirty它的名词形式是filth(污秽)
Go and wash that filth off your hand.
去把你手上的脏东西洗掉。

-Havemeyer: It's such a filthy habit.
这是坏习惯。
Oh,my God! Look at this.
老天!看这玩意!
-George: Oh, Jesus!
上帝!
-Havemeyer: This is so appalling!
太过份了!
-George: I can't believe it!
难以置信!
I can't believe they gave it to him.
竟然会给他!
-Havemeyer: Ah, this is pathetic !
真悲惨!
Now he's a loser with a jaguar.
开捷豹的失败虫。——《闻香识女人》

appalling: 令人震惊的,可怕的
Nothing can extenuate such appalling behavior.
这种骇人听闻的行径罪不可恕。
The destruction wrought by the fire was appalling.
这场火灾造成的破坏是骇人的。

动词形式是appall令...胆寒,令...惊骇
The prospect of another war appalled us.
想到有可能发生另一场战争,我们不寒而栗。

pathetic: 悲哀的,可悲的
We saw the pathetic sight of starving children.
我们看到挨饿的儿童悲惨可怜的样子。
It's pathetic that he has sunk so low.
他已堕落到这种地步,真可悲。

Don't "sir" him and don't ask him too many questions.
不要称他长官,别问太多。
And if he staggers a little when he gets up, don't pay any attention.
他站不起来时,别去扶他。——《闻香识女人》

stagger: 蹒跚,摇晃,踉跄
She staggered and fell.
她踉跄了几步,跌倒在地。
The drunk man staggered across the room.
那个醉汉摇摇晃晃地穿过房间。

-Charlie: No, mister... Uh, that is...
不,先生……呃……
Uh, Lieutenant. Yes, sir, Lieu...
中尉,是的,长官,中……
Lieutenant Colonel.
中校!
-Frank: 26 years on the line, nobody ever busted me four grades before.
服役26年了,从没有人连降我四级。——《闻香识女人》

bust: 降级
He was busted for being absent without leave.
他因擅离职守而被降级.
常用词组: bust up 破裂,破坏
He and his wife busted up three months ago.
他和他妻子三个月前就关系破裂了。
It was money troubles that bust up their marriage.
是金钱问题使他们的婚姻破裂的。

重点单词   查看全部解释    
extenuate [iks'tenjueit]

想一想再看

vt. 减轻,使人原谅,使变瘦

联想记忆
appalling [ə'pɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 令人震惊的,可怕的
动词appall

联想记忆
bust [bʌst]

想一想再看

n. 半身像,胸部,萧条,破产 v. 打碎

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆


关键字: 影视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。