嗨,比赛怎么样?
Ross: Well..
嗯。
All: WE WON!! Thank you! Yes!
我们赢了!谢谢你!我们赢了!
Monica: Fantastic! I have one question: How is that possible?
太棒了!我有个问题:这怎么可能?
Joey: Alan.
全靠Alan.
Ross: He was unbelievable.
他太不可思议了。
He was like that Bugs Bunny cartoon where Bugs is playing all the positions, right,
他就像兔巴哥卡通片中的兔巴哥一样守着每个位置。
but instead of Bugs it was first base Alan, second base Alan, third base...
我们没有兔巴哥,但我们有一垒 Alan,二垒 Alan,三垒 Alan……
Rachel: I mean, it was like, it was like he made us into a team.
我意思是,就像,他使我们成了一个团队。
Chandler: Yep, we sure showed those Hassidic jewellers a thing or two about softball..
是的,我们让哈西德珠宝商队见识了什么叫垒球。
Monica: Can I ask you guys a question? Do you ever think that Alan is maybe.. sometimes..
能问你们一个问题吗?你们是否认为Alan可能有时……
Ross: What?
怎么样?
Monica: ..I dunno, a little too Alan?
我也说不上来,有点太 Alan了?
Rachel: Well, no. That's impossible. You can never be too Alan.
怎么会,不可能的,你不可能变得太Alan。
Ross: Yeah, it's his, uh, innate Alanness that we adore.
没错,这就是他。我们欣赏的就是Alan那种天性。
Chandler: I personally could have a gallon of Alan.
我个人可以喝下一加伦的Alan。