Rachel: Looklooklooklooklook, my first pay check! Look at the window, there's my name! Hi, me!
看看看看看,我的第一份薪水!看窗口,那儿有我的名字!嘿,我!
Phoebe: I remember the day I got my first pay check. There was a cave in one of the mines, and eight people were killed.
我记得我第一资领薪水那天,矿上有个矿井塌方了,死了8个人。
Monica: Wow, you worked in a mine?
哇,你采过矿?
Phoebe: I worked in a Dairy Queen, why?
我还在DQ冰淇淋店上过班呢,怎么了?
Rachel: God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally—(opens envelope)—not worth it.
天呐,不兴奋吗?我挣的。我为了它擦桌子,热牛奶,完全——不值得。
Who's FICA? Why's he getting all my money? I mean, what Chandler, look at that.
FICA是谁?他为什么把我的钱全拿走了?我的意思,这是什么,Chandler ,你看看。
Chandler: (looking) Oh, this is not that bad.
哦,还不算太坏。
Joey: Oh, you're fine, yeah, for a first job.
哦,你不错了,是啊,第一份工作呢。
Ross: You can totally, totally live on this.
你可以完全、完全以此谋生了。
Monica: Yeah, yeah.
是啊是啊。
Ross: Oh, by the way, great service tonight.
哦,顺便说一句,今晚的服务棒极了。
All: Oh! Yeah!
哦!对!
(They all get their wallets out and give generous tips.)
Guys: Hockey! (They go to leave but are blocked by three of Rachel's friends, Leslie, Kiki, and Joanne. The guys pause to stare at them.) Hockey! Hockey. (The guys.)
冰球!冰球!冰球。
Leslie: (looking around) Rachel?
Rachel?
Rachel: Oh my God! (Rachel, Leslie, Kiki, and Joanne all scream and hug each other.
哦我的天!
Monica: (to Phoebe) I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom.
我发誓我在动物世界看到过鸟类就是这样的。
Rachel: What are you guys doing here?
你们在这里做什么啊?
Kiki: Well, we were in the city shopping, and your mom said you work here, aaand it's true!
恩,我们到城里买东西,你妈说你在这儿工作,居——然是真的!
Joanne: Look at you in the apron. You look like you're in a play.
看你穿着围裙,好像在拍戏一样。
Rachel: (to a pregnant Leslie) Look at you, you are so big I can't believe it!
看看你,都这么大了,我简直不能相信!
Leslie: I know. I know! I'm a duplex.
我知道,我知道!我现在是两个人了。
Rachel: Kiki,you look phenomenal, I mean, you've lost, like, a ton of weight. and you should Really really it's time to stop, you look perfect.
Kiki,你看起来起色不错,你看上去好像减了一吨重。你真是…….真实的,是时候该停下来了,你看上去棒极了。
Rachel: (to Joanne) anyway, so what's going on with you?
那你怎么样?
Joanne: Well, guess who my dad's making partner in his firm? (She points to herself and they all scream again.)
恩,猜猜我爸让谁做他公司的合伙人?
Kiki: And while we're on the subject of news.. (She holds up here finger to show off her engagement ring and they all scream again.)
还有,说到新闻。
Phoebe: (to Monica) Look, look, I have elbows! (They scream.)
快看,快看,我有胳膊肘!(两人尖叫。)